No exact translation found for سلفتة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سلفتة

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Mi mamá, mi papá... ...novios, mi cuñada.
    ...والدتي، ووالدي خليلي، وسِلفتي
  • Y si prestas esto a otras personas, me molestaré mucho.
    ،وإذا سلفتِ هذا إلى أحد .سأغضب
  • Como se ha indicado anteriormente, a finales de 2004 el ACNUR se ocupaba de alrededor de 19,2 millones de personas.
    وكما سلفت الإشارة أعلاه، بلغ عدد الأشخاص الذين عنيت بهم المفوضية في نهاية عام 2004 نحو 19.2 مليون شخص.
  • Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
    وكما سلفت الإشارة، فإن الاعتمادات التي تخصصها كل من هذه المنظمات في ميزانيتها لهذا الغرض زهيدة نسبياً.
  • Como se mencionó anteriormente en el artículo 9, el reposo prenatal comprende cuatro semanas previas a la fecha tentativa del nacimiento, y ocho para el reposo posnatal.
    وحسبما سلفت الإشارة إليه فيما يتعلق بالمادة 9، تكون الإجازة قبل وبعد الولادة، على التوالي، أربعة أسابيع وثمانية أسابيع.
  • Como se ha señalado anteriormente, los dos primeros grupos de insurgentes se alzaron contra las autoridades centrales en torno a 2002.
    وكما سلفت الإشارة، فقد حملت أول مجموعتي تمرد السلاح ضد السلطات المركزية في عام 2002 أو نحوه.
  • Las dos medidas precitadas que han sido adoptadas servirán para aumentar muy especialmente la cantidad de beneficiarias de las pensiones mínimas y, por lo tanto, para disminuir una desigualdad de hecho existente en perjuicio de las mujeres.
    ومن شأن التدبيرين اللذين سلفت الإشارة إليهما أن يزيدا بوجه خاص عدد المستحقات للمعاش التقاعدي الأدنى، وبالتالي يقل عدم المساواة الفعلي الذي تعانيه المرأة.
  • Como se ha indicado más arriba, las medidas adoptadas por las autoridades han contribuido a reducir la mortalidad infantil y materna y han dificultado la propagación de las enfermedades por extranjeros que entran ilegalmente en el país.
    كان للتدابير المدرجة أثرها كما سلفت الإشارة في تقليل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية للأمهات والحد من تسرب المرض من خلال الأجانب المتسللين.
  • Como se ha expuesto anteriormente, el PNUMA se puso en contacto con el Gobierno de Azerbaiyán en junio de 2005, y le ofreció asistencia para retornar a una situación de cumplimiento.
    وكما سلفت الإشارة، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة اتصل بحكومة أذربيجان في حزيران/يونيه 2005 يعرض مساعدتها لأجل العودة إلى الامتثال.
  • Como se observa al comienzo del presente informe, las operaciones y el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas tienen una distinguida trayectoria y muchos han sacrificado su vida en aras de la paz.
    وكما سلفت إليه الإشارة في مستهل التقرير الحالي، فإن لعمليات حفظ السلام وموظفي حفظ السلام سجلا مرموقا، وقد جاد الكثيرون بأرواحهم في سبيل قضية السلام.