No exact translation found for راخي


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic راخي

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • No necesitamos ningún sillón con ruedas.
    لا نريد النوع الراخي
  • No necesitamos sillones sobre ruedas.
    لا نريد النوع الراخي
  • Lo comprobaré ¿Y si es Rakkhi Sawrant?
    دعني أرى..ماذا لو كانت (راخي ساوانت)؟ *ممثلة هندية*
  • Las olas generadas por el terremoto golpearon las zonas costeras en los estados de Taninthayi, Yangon, Bago, Ayeyawady, y Rakhine.
    فقد أصابت الأمواج التي ولّدها الزلزال المناطق الساحلية في ولايات تانينثايا، ويانغون، وباغو، وأيياوادي وراخين.
  • A su vez, en el Estado de Kayin también viven miembros de otros grupos raciales, como los bamar, los pao, los mon o los rakhine.
    وولاية ”كايين“ تُشكل بدورها موطنا لأعضاء طوائف عنصرية أخرى مثل بامار وباو ومون وراخين.
  • Las zonas más afectadas eran las regiones costeras del delta del Ayeyarwardy así como la división de Taninthari y el estado de Rakhine.
    وكانت أشد المناطق تضررا الأجزاء الساحلية لدلتا أييارواردي فضلا عن مقاطعة تانينتاريي وولاية راخين.
  • Se siguen presentando denuncias sobre violaciones de los derechos humanos de las nacionalidades étnicas en el Estado de Kayin, así como también de otras nacionalidades étnicas (mon, shan y kaya) en Myanmar oriental y en el Estado de Rakhine septentrional.
    يتواصل الإبلاغ عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان للقوميات العرقية في ولاية كاييـن وللقوميات العرقية الأخرى في شرق ميانمار (مون، وشان، وكايا) وفي ولاية راخين الشمالية.
  • Además, los miembros de algunas comunidades, en particular de los grupos musulmanes, y principalmente los repatriados musulmanes (conocidos como rohigyas) en el Estado de Rakhine septentrional fueron injustamente objeto de tales restricciones.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن أعضاء بعض المجتمعات المحلية، لا سيما مجتمعات المسلمين وبالأخص المسلمين العائدين (المعروفين باسم روحينغياس) في ولاية راخين الشمالية، استُهدفوا على نحو غير عادل بهذه القيود.
  • Si bien el Relator Especial no está en condiciones de afirmar que las minorías étnicas en Myanmar son objeto de discriminación debido a su religión o sus creencias, observa que en el Estado de Rakhine septentrional los repatriados musulmanes (rohingyas) son desde hace mucho tiempo objeto de discriminación y no tienen derecho a la ciudadanía en virtud de la Ley de ciudadanía de 1982.
    وبينما لا يستطيع المقرر الخاص أن يقرر أن الأقليات العرقية في ميانمار تستهدف بسبب ديانتها أو عقيدتها، فإنه يلاحظ أنه في ولاية راخين الشمالية، طالما تعرض المسلمون العائدون (روهينغياس) للتمييز، وحرموا من حق المواطنة بموجب قانون الجنسية لعام 1982.
  • El 2 de abril de 2007, seis procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos hicieron un llamamiento público al Gobierno de Myanmar para que adoptara medidas urgentes para eliminar las prácticas discriminatorias contra los repatriados en el Estado de Rakhine septentrional, y para que se asegure de que ninguna persona de esa comunidad vuelva a ser objeto de discriminación.
    وفي 2 نيسان/أبريل 2007، دعا ستة من المكلفين بالإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان حكومة ميانمار على اتخاذ تدابير عاجلة للقضاء على الممارسات التمييزية ضد العائدين في ولاية راخين الشمالية، وكفالة عدم القيام بأي تمييز آخر ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى تلك الطائفة.