No exact translation found for حشفة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حشفة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Estaba a 20 minutos del Barney de ahora.
    من القضيب حتى الحشفة
  • El uso de sistemas antiincrustantes perjudiciales está regulado en el Convenio internacional sobre el control de los sistemas antiincrustantes perjudiciales en los buques, que aún no está vigente.
    أما استعمال النظم الضارة المضادة للحشف البحري، فيخضع لأحكام الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف البحري، والتي لم تدخل بعد حيز النفاذ.
  • Con respecto al medio ambiente, un ámbito de aplicación importante es el relativo a los sistemas de capa protectora antivegetal.
    وتمثل النظم المضادة للحشف أحد أهم المجالات التطبيقية في مجال البيئة.
  • Sí, y tú tendrás a Lincoln. Honestamente, creo que te llevas la peor parte. Hablando de él, necesito llevarlo a un hospital.
    صدقاً، أعتقد أنّكَ تنال الحشَفَ وسوء الكَيلة - بالمناسبة، عليّ نقله إلى المستشفى فأين هو؟ -
  • Para ampliar los conocimientos en materia de bioluminiscencia, bioensuciamiento, biocorrosión, función de mucilago y simbiosis es importante comprende mejor los nuevos campos de la señalización química y la transducción de señales.
    ومن الأهمية بمكان فهم مجالي الإشارات الكيميائية ونقل الإشارات الكيميائية الآخذين في التنامي، ليتسنى تعزيز المعارف المتعلقة بالإشعاع الضوئي الاحيائي، والحشف الاحيائي، والتآكل الاحيائي، ووظيفة الأغشية الاحيائية وتكافلها.
  • En 1999 la Asamblea de la OMI adoptó una resolución en que pedía al Comité de Protección del Medio Marino que elaborara un instrumento jurídicamente vinculante para atajar los efectos perjudiciales de los sistemas antiincrustantes utilizados en los buques.
    وفي عام 1999، اعتمدت جمعية المنظمة البحرية الدولية قراراً يدعو لجنة حماية البيئة البحرية إلى وضع صك ملزم قانوناً لمعالجة التأثيرات الضارة للنظم المضادة للحشف المستعملة في السفن.
  • El 5 de octubre de 2001, la OMI adoptó el Convenio internacional sobre el control de los sistemas antiincrustantes perjudiciales en los buques, que incluía requisitos de esa índole.
    وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف المستعملة في السفن، والتي تشمل هذه المتطلبات.
  • En la resolución se instaba a prohibir a nivel mundial la aplicación de compuestos organoestáñicos, que sirven de biocidas en los sistemas antiincrustantes en los buques, para el 1° de enero de 2003, y su prohibición completa para el 1° de enero de 2008.
    ودعا القرار إلى حظر عالمي على استخدام المركبات العضوية القصديرية والتي تعمل بمثابة مبيدات بيولوجية في النظم الضارة المضادة للحشف المستعملة في السفن، وذلك بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ وإلى حظر شامل بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2008.
  • No obstante, las amenazas que reviste para el medio marino el transporte marítimo puede derivar no sólo de los accidentes de contaminación, sino además de las descargas operacionales, el daño físico provocado a los hábitat marinos, el uso de pinturas tóxicas para proteger la pintura de los cascos de los buques, la descarga de agua de lastre y el intenso ruido antropogénico bajo el agua.
    بيد أن المخاطر التي تحدق بالبيئة البحرية نتيجة أنشطة النقل البحري لا تنشأ عن حوادث التلوث وحسب، وإنما أيضا عن التصريف المرتبط بتشغيل السفن؛ والضرر المادي الذي يلحق بالموائل البحرية؛ واستعمال الطلاء السام المضاد للحشف البحري على هياكل السفن؛ وتصريف مياه الصابورة؛ والضجيج الشديد تحت خط الماء بفعل الأنشطة البشرية.
  • La navegación en la alta mar está sujeta a las disposiciones generales de la Convención sobre el Derecho del Mar relativas a la prevención, la reducción y el control de la contaminación causada por buques y las obligaciones del Estado del pabellón (artículos 194, 211 y 217 a 220), que se ven reforzadas por una serie de instrumentos específicos adoptados por la OMI, como el Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por el Protocolo de 1978, el Convenio internacional sobre el control de los sistemas antiincrustantes perjudiciales en los buques y el Convenio internacional para el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques (véase asimismo A/59/62/Add.1, párrs.
    تخضع الملاحة في أعالي البحار للأحكام العامة لاتفاقية قانون البحار، المتعلقة بمنع وخفض ومراقبة التلوث من السفن بالتزامات دول العَلَم (المواد 194، و 211 و 217 إلى 220)، وهي الأحكام التي يعززها عدد من التدابير الخاصة التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، لسنة 1973، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1978 الملحق بها، والاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة للحشف المستعملة في السفن، والاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها (انظر أيضا الفقرات من 265 إلى 270 من الوثيقة A/59/26/Add.1).