No exact translation found for تَسْوِيغِيّ
Translate Spanish Arabic تَسْوِيغِيّ
Spanish
Arabic
extended Results
-
justificar (v.)more ...
Examples
-
i) Justificación del precio en los regímenes legales de ámbito plurinacional`1` تسويغ الأسعار في التشريعات المتعددة الأطراف
-
ii) Justificación del precio en el marco del derecho interno`2` تسويغ الأسعار في التشريعات الداخلية في البلدان
-
b) Evaluación de las explicaciones del precio presentadas en el marco de un procedimiento justificativo del mismo(ب) تقدير توضيحات الأسعار المقدّمة تبعا لإجراء تسويغ الأسعار
-
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.ويختلف قليلون مع الأساس المنطقي لهذا الموقف وتسويغه.
-
Los atentados suicidas como forma de terrorismo son siempre moralmente injustificables.ويبقى أن الهجمات الانتحارية كشكل من أشكال الإرهاب لا يمكن تسويغها إطلاقاً من الناحية المعنوية.
-
Esta es la justificación que ofreció el Grupo para visitar la fábrica de armas de Nakasongola.وهذا هو التسويغ الذي قدمه فريق الخبراء للسعي إلى زيارة مصنع نكاسونغولا للأسلحة.
-
Dijiste antes en el distrito que... ...que yo estaba tratando de racionalizar que él aún estaba vivo....عندما قلتَ بقسم الشرطة أنّي أحاول تسويغ إمكانية .بقائه على قيد الحياة
-
Qué racionalización tan hermosa, pero creo que, en este caso... ...tienes derecho a estar ligeramente ofendida.هذا تسويغ جميل لكن برأيي في هذه الحالة لديك الحق في ان تكوني غاضبة قليلاً
-
e) Regular todo factor que la entidad adjudicadora podrá tener en cuenta al evaluar la respuesta de un proveedor a la demanda de que justifique su precio; y(ﮬ) تنظيم العوامل التي قد تضعها الجهات المشترية في الحسبان عند تقدير استجابات المورّدين إلى طلبات تسويغ الأسعار؛
-
Para prevenir ulteriores atentados deben debilitarse las estructuras de las redes y grupos terroristas, que a veces son amorfas, mediante búsquedas e investigaciones muy exhaustivas. A ese respecto, las fronteras territoriales no deben ofrecer protección a los culpables.الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره جريمة لا يمكن تسويغها - بصرف النظر عن الدوافع التي يستعملها - و يجب إدانته عالمياً.