No exact translation found for تنمويا


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تنمويا

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Y quería decirte, que creo que estás al borde del retraso mental.
    ويَجِبُ أَنْ أُخبرَك، أعتقد انك خطّ حدود مُعوّق تنموياً.
  • Todo el mundo pensó que yo necesitaba hablar pero madurativamente yo aún no tenía conciencia.
    جميعهم ظنوا انى بحاجة للتحدث لكن تنمويا لم يتم ارشادى بالضمير
  • Para los distintos países en desarrollo, ello entraña el desafío de optimizar en diversos foros su estrategia de crecimiento impulsado por el comercio y sus perspectivas de desarrollo.
    وبالنسبة لفرادى البلدان النامية، يمثل ذلك تحدياً تنموياً من ناحية التنفيذ الأمثل لاستراتيجياتها الرامية إلى تحقيق النمو القائم على التجارة ومصالحها التنموية في مختلف المحافل.
  • Las actividades relacionadas con el desarrollo que lleva a cabo el FIRDOS se centran en siete esferas fundamentales que se combinan para constituir un enfoque integrado del desarrollo: así, se procura afianzar el desarrollo de la agricultura, el turismo, la administración de los recursos financieros, la gestión de los recursos hídricos, la energía renovable, la educación y la atención de la salud (www.firdos.syr.org).
    هذا وتركز أنشطة فردوس التنموية على سبعة ميادين رئيسية تشكل فيما بينها طرحاً تنموياً متكاملاً، حيث تسعى إلى تعزيز التنمية في: الزراعة، السياحة، إدارة الموارد المالية، إدارة الموارد المائية، الطاقة المتجددة، التعليم، الرعاية الصحية. (www.firdos.org.sy).
  • Las leyes no discriminatorias que están en vigencia o van ampliando su alcance conforme a la evolución de la mano de obra en la República Árabe Siria garantizan una mayor participación de la mujer en el proceso de desarrollo. Sin embargo, consideramos que el mejoramiento del empleo de la mujer en el sector no estructurado de la economía constituye un gran desafío, que por cierto el Gobierno procura enfrentar generando oportunidades de trabajo, convenciendo a la mujer para que realice tareas distintas de las estereotipadas y supervisando el trabajo de la mujer en el seno de la familia.
    إن وجود القوانين غير التمييزية وتطويرها لتواكب العمالة في الجمهورية العربية السورية هو ضمانة مبدئية لتمكين المرأة من زيادة نسبة مساهمتها في عملية التنمية، إلا أننا نعتقد أن عمل النساء في القطاع غير الرسمي ما زال يشكل تحدياً تنموياً كبيراً، تعمل الحكومة على مواجهته من خلال توليد فرص العمل واجتذاب النساء إلى المهن غير النمطية، إضافة إلى ضرورة رصد عمل المرأة في حقول وأملاك الأسرة.