No exact translation found for بجهل


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بجهل

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Vamos a saltarnos la parte... donde finges no saber de qué estamos hablando.
    دعينا نتخطّى مرحلة .تظاهركِ بجهل ما نتحدث عنه
  • Según nuestra legislación nadie puede alegar ignorancia de la ley después de haberse publicado en este periódico.
    وبموجب تشريعات هندوراس، لا يمكن لأي أحد أن يتذرع بجهله القانون حال صدوره في الجريدة الرسمية.
  • Por ejemplo, el personal directivo no puede alegar desconocimiento de las políticas o los procedimientos establecidos.
    فعلى سبيل المثال، لا يجوز للمديرين الادعاء بجهل السياسات أو الإجراءات السارية.
  • La viuda indefensa... involuntariamente implicada por el asesino de su esposo... o la busca fortunas desvergonzada seducida por el dinero.
    الأرملة المسكينة التي اجتذبها قاتل زوجها بجهلها .أو الطامعة في المال
  • Por ahora, resulta evidente que ninguno de estos ingresos generados por la Dirección de Desarrollo Forestal se ha reinvertido en las comunidades.
    وأثار الفريق المسألة مجددا خلال اجتماعه مع الرئيس في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، الذي تظاهر بجهله الموضوع.
  • Habiendo examinado el memorando de la Secretaría General; la resolución 17/314 del Consejo de la Liga, aprobada en Argel el 23 de marzo de 2005; la resolución 2 de la Asamblea General de la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola en su 29ª reunión (El Cairo, 20 a 24 de mayo de 2006); las resoluciones del Consejo Económico y Social 1646, de 4 de septiembre de 2006 y 1692 de 15 de febrero de 2007, y el proyecto de estrategia de desarrollo agrícola sostenible árabe para las dos próximas décadas,
    وأما القول بجهل الرأي العام الإسرائيلي بالمبادرة واستغلال الساسة الإسرائيليين لذلك، وأن علينا أن نبذل جهدا إضافيا لإعلامهم وإقناعهم هم وحلفاؤهم، فربما يكون هذا القول صحيحا، وقد شرح الملك عبد الله الثاني ملك الأردن هذا الأمر بكل صراحة ووضوح في خطابه الضافي أمام الكونجرس الأمريكي وإذا بالرد السلبي الإسرائيلي يأتي: عدلوها أولاً ونقول لهم اقبلوها أولاً، وتعالوا إلى مائدة التفاوضلعلنا نصل إلى حل عادل ومقبول من الجميع يتمشى مع صحيح القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ومبدأ الأرض مقابل السلام.