No exact translation found for إفْتَاءٌ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • En este contexto, la Conferencia hizo un llamamiento para que se pusiera fin al hostigamiento que sufrían los muftis elegidos de Xanti y Komotini.
    ودعا في هذا الصدد إلى وضع حد لاضطهاد رجال الإفتاء المنتخبين الرسميين في كزانتي وكومونيتي.
  • Recordando que la Asamblea General puede solicitar a la Corte Internacional de Justicia una opinión consultiva sobre cualquier cuestión jurídica,
    ”وإذ تذكر بأن للجمعية العامة أن تطلب إلى محكمة العدل الدولية إفتاءها في أية مسألة قانونية،
  • Tomando nota de los importantes acontecimientos ocurridos en relación con la aplicación del Acuerdo de Paz de 1996 entre el Gobierno de Filipinas y el MNLF, de conformidad con lo dispuesto en el mencionado Acuerdo de Paz y en la legislación interna de la República de Filipinas,
    يحث اليونان على اتخاذ جميع التدابير لاحترام حقوق المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية وعلى الاعتراف فوراً برجال الإفتاء المنتخبين فـي كل من كزانتـي وكوموتينـي باعتبارهم رجال إفتاء رسميين.
  • Además, instamos a los Estados Miembros a que aprovechen mejor las facultades consultivas de la Corte y, lo que es más importante, que acaten en mayor medida las decisiones de la Corte.
    وبالإضافة إلى ذلك، نحث الدول الأعضاء على زيادة استخدام وظائف الإفتاء المنوطة بالمحكمة، والأهم من ذلك زيادة امتثالها لقرارات المحكمة.
  • Recordando que, de conformidad con los dos memorandos de entendimiento con los que el Gobierno de Filipinas y el MNLF concluyeron dos series de conversaciones preliminares, celebradas sucesivamente en Trípoli (Jamahiriya Árabe Libia) los días 3 y 4 de octubre de 1992 y en Cipanas, Java occidental (República de Indonesia) del 14 al 16 de abril de 1993, las dos partes acordaron celebrar negociaciones oficiales de paz con miras a la plena aplicación de la letra y del espíritu del Acuerdo de Trípoli de 1976,
    يدين المضايقات القضائية التي يتعرض لها رجلا الإفتاء المحليان المنتخبان في كل من كزانتي وكوموتونـي السيدان محمد أمين آغـا وإبراهيم شريف.
  • (Firmado) Abdulaziz bin Abdullah bin Muhammad Al-Sheikh [Sello ilegible] Gran Mufti del Reino de Arabia Saudita Presidente del Consejo de Ulemas Supremos Presidente del Departamento de Investigación Científica e Ifta'
    (توقيع) عبد العزيز بن عبد الله بن محمد آل الشيخ المفتي العام للمملكة العربية السعودية ورئيس هيئة كبار العلماء وإدارة البحوث العلمية والإفتاء
  • Pide a la Corte Internacional de Justicia que, con arreglo al párrafo 1 del Artículo 96 de la Carta de las Naciones Unidas, emita una opinión consultiva sobre las cuestiones jurídicas siguientes:
    ”3 - تطلب إلى محكمة العدل الدولية، عملا بالفقرة 1 من المادة 96 من ميثاق الأمم المتحدة، إفتاءها في المسائل القانونية التالية:
  • Abdulaziz bin Abdullah bin Muhammad Al al-Sheikh (Sello ilegible) Gran Muftí del Reino de la Arabia Saudita Presidente del Consejo de Ulemas Supremos Presidente del Departamento de Investigación Científica y de la Iftaa
    (توقيع) عبد العزيز بن عبد الله بن محمد آل الشيخ المفتي العام للمملكة العربية السعودية ورئيس هيئة كبار العلماء وإدارة البحوث العلمية والإفتاء
  • Acoge con beneplácito las actividades realizadas por la Institución de la fatwa, en cooperación con la Universidad del El Cairo y el Centro de estudios y consultas espaciales, para establecer un satélite cuya función principal sería observar los meses lunares a fin de unificar las festividades islámicas;
    يبارك جهود دار الإفتاء المصرية وجامعة القاهرة ومركز دراسات واستشارات علوم الفضاء في جمهورية مصر العربية الخاصة بإقامة مشروع القمر الصناعي الذي سيكون من أهم وظائفه رؤية الشهور القمرية لتوحيد الأعياد الإسلامية
  • Hace un llamamiento a todos los Estados miembros y las instituciones islámicas para que apoyen a la Institución de la fatwa en la República Árabe de Egipto, aportándole los fondos necesarios para permitirle la ejecución de ese proyecto de manera óptima;
    يناشد الدول الأعضاء كافة والمؤسسات والهيئات الإسلامية دعم دار الإفتاء، في جمهورية مصر العربية بالأموال اللازمة حتى تتمكن من تغطية المشروع الذي تقدر يكلفته بـ 9 ملايين دولار أمريكي.