No exact translation found for إفْتَاءٌ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Compétence de la Cour en matière consultative
    باء - اختصاص المحكمة في قضايا الإفتاء
  • Le Conseil de la jurisprudence islamique a rendu une décision interdisant les mutilations génitales féminines.
    أصدر مجلس الإفتاء الشرعي فتوى شرعية حرم بموجبها الختان الفرعوني.
  • Rappelant que l'Assemblée générale peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique,
    ”وإذ تذكر بأن للجمعية العامة أن تطلب إلى محكمة العدل الدولية إفتاءها في أية مسألة قانونية،
  • Elle a souligné que la communauté musulmane turque de Thrace occidentale (Grèce) fait partie intégrante du monde islamique. Dans ce contexte, la Conférence a appelé à la cessation du harcèlement dont sont victimes les muftis élus de Xanthie et Komotini.
    ودعا في هذا الصدد إلى وضع حد لاضطهاد رجال الإفتاء المنتخبين الرسميين في كزانتي وكومونيتي.
  • Il en est autrement en matière d'avis, alors même que la demande d'avis a trait à une question juridique actuellement pendante entre États.
    والحالة تختلف بالنسبة لإجراءات الإفتاء حتى حيثما يتصل طلب الفتوى بمسألة قانونية معلقة فعلا بين الدول.
  • Ce fut cette disposition qui constitua finalement le fondement juridique de l'exercice d'une fonction consultative par la Cour permanente de Justice internationale.
    وهذا الحكم هو الذي أصبح يشكل الأساس القانوني لممارسة المحكمة الدائمة للعدل الدولي لوظيفة الإفتاء.
  • Avec la création de l'Organisation des Nations Unies et de la Cour internationale de Justice, son principal organe judiciaire, la compétence consultative a vu sa portée élargie.
    ومع إنشاء الأمم المتحدة ومحكمة العدل الدولية باعتبارها جهازها القضائي الرئيسي، اتسع نطاق اختصاص الإفتاء.
  • On pourrait envisager d'élargir le champ d'application de la compétence consultative de la Cour ratione personae.
    ويمكن التفكير في توسيع نطاق تطبيق الاختصاص الموضوعي للمحكمة في مجال الإفتاء.
  • Exhorte la Grèce à prendre toutes les mesures qui s'imposent pour assurer le respect des droits de la communauté turque musulmane de Thrace occidentale et à reconnaître sans délai les muftis élus de Xanthi et Komotini en tant que muftis officiels;
    يحث اليونان على اتخاذ جميع التدابير لاحترام حقوق المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية وعلى الاعتراف فوراً برجال الإفتاء المنتخبين فـي كل من كزانتـي وكوموتينـي باعتبارهم رجال إفتاء رسميين.
  • En dépit de craintes initiales concernant une incompatibilité entre la fonction consultative et la fonction judiciaire, la Cour permanente a tiré un prestige significatif de sa fonction consultative et a apporté une contribution exemplaire au développement du droit international durant la période qui a séparé les deux guerres mondiales.
    ورغم الشواغل الأولية القائمة على أن وظيفة الإفتاء قد لا تكون متفقة مع الدور القضائي، فإن المحكمة الدائمة قد تمتعت بمنـزلة كبيرة من وظيفة الإفتاء، وأسهمت بقدر واسع في تطوير القانون الدولي في فترة ما بين الحربين العالميتين.