No exact translation found for أستانة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أستانة

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Astana, 16 de septiembre de 2004
    صدر في الأستانة، في 16 أيلول/سبتمبر 2004
  • En una cumbre que se celebró recientemente en Astana se esbozaron planes estratégicos para el ulterior desarrollo de la OCS.
    وفي مؤتمر قمة عقد مؤخرا في الآستانة، حددنا خططا استراتيجية لزيادة تطوير منظمة شنغهاي للتعاون.
  • El Segundo Congreso de dirigentes de las religiones mundiales y tradicionales se celebrará el año próximo en Astana para examinar cuestiones relativas a la religión, la sociedad y la seguridad internacional.
    وسيعقد المؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية - في العام المقبل في الاستانه لمناقشة المسائل المتعلقة بالدين والمجتمع والأمن الدولي.
  • Por ello Kazajstán tomó la iniciativa de convocar el Congreso de dirigentes de las religiones mundiales y tradicionales, que se celebró en Astana en septiembre de 2003, con la participación de representantes de prácticamente todas las religiones mundiales y tradicionales.
    ولهذا السبب طرحت كازاخستان مبادرة مؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية، الذي عقد في الاستانه في أيلول/سبتمبر 2003، بحضور ممثلين عن جميع الأديان التقليدية في العالم تقريبا.
  • La Sra. Astanah Banu (Malasia) explica que, contra su costumbre, Malasia no se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución porque durante las consultas oficiosas, celebradas antes de la presentación del texto, las negociaciones con el autor principal del proyecto no fueron fructíferas.
    السيدة أستانه بانو (ماليزيا): قالت إن ماليزيا بعكس ما اعتادت عليه لم تنضم إلى مقدمي مشروع القرار لأن المفاوضات مع المقدم الرئيسي للمشروع لم تؤد إلى نتيجة أثناء المشاورات غير الرسمية التي سبقت عرض النص.
  • Carta de fecha 11 de marzo (S/2005/172) dirigida al Secretario General por el representante de Kazajstán por la que se transmitía el comunicado conjunto de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai, celebrada en Astana el 25 de febrero de 2005.
    رسالة مؤرخة 11 آذار/مارس (S/2005/172) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل كازاخستان يحيل بها نص البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، المعقود في أستانة في 25 شباط/فبراير 2005.
  • Carta de fecha 11 de marzo de 2005 (S/2005/172) dirigida al Secretario General por el representante de Kazajstán por la que se transmitía el comunicado conjunto de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai, celebrada en Astana el 25 de febrero de 2005.
    رسالة مؤرخة 11 آذار/مارس 2005 (S/2005/172) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل كازاخستان يحيل بها البيان المشترك الصادر عن اجتماع مجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، المعقود في أستانة، في 25 شباط/فبراير 2005.
  • Carta de fecha 11 de marzo de 2005 (S/2005/172) dirigida al Secretario General por el representante de Kazajstán por la que se transmitía el comunicado conjunto de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai, celebrada en Astana el 25 de febrero de 2005.
    رسالة مؤرخة 11 آذار/مارس 2005(S/2005/172) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل كازاخستان يحيل بها البيان المشترك الصادر عن اجتماع مجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، المعقود في أستانة، في 25 شباط/فبراير 2005.
  • Como se manifiesta en la Declaración de la reunión cumbre de la OCS celebrada en Astana, Kazajstán, el 5 de julio de 2005, la OCS está dispuesta a participar en un diálogo y a cooperar con el Afganistán en esferas de interés común.
    وكما ورد في إعلان اجتماع قمة منظمة شنغهاي الذي عُقد في أستانة، كازاخستان، في 5 تموز/يوليه 2005، فإن منظمة شنغهاي مستعدة للدخول في تبادلات وعمليات تعاون مع أفغانستان في مجالات الاهتمام المشترك.
  • En nombre de las Misiones Permanentes de los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas que también son miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai, la Federación de Rusia, la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República Popular China, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán, y en mi condición de representante del país que preside la reunión de la Organización de Cooperación de Shanghai, tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado conjunto de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai, celebrada en Astana, el 25 de febrero de 2005 (véase el anexo).
    نيابة عن البعثات الدائمة التالية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء أيضا في منظمة شنغهاي للتعاون: الاتحاد الروسي، وجمهورية أوزبكستان، وجمهورية الصين الشعبية، وجمهورية طاجيكستان، وجمهورية قيرغيزستان، وجمهورية كازاخستان، يشرفني، بوصفي ممثل البلد الذي يرأس اجتماع منظمة شنغهاي للتعاون، أن أحيل طيه البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في المنظمة، المعقود في الأستانة، في 25 شباط/ فبراير 2005 (انظر المرفق).