No exact translation found for warming

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Impacts of a Warming Arctic: Arctic Climate Impact Assessment, Cambridge University Press, noviembre de 2004.
    (49) mpacts of a Warming Arctic: Arctic ClimateImpact assessment, Cambridge University Press, November 2004 (آثار احترار أنتاركتيكا: تقييم أثر المناخ في المنطقة القطبية الشمالية).
  • Bo Warming (miembro del partido): "La única diferencia entre los mahometanos y las ratas es que las ratas no reciben prestaciones sociales".
    بو وارمنغ (عضو في الحزب): "الفرق الوحيد بين المحمديين والجرذان هو أن الجرذان لا يحصلون على المعونات الاجتماعية".
  • Que se procesara al Sr. Rindal y al Sr. Warming en virtud del artículo 266 b) 1) por las declaraciones hechas en la conferencia del partido.
    • ينبغي محاكمة السيد راندال والسيد وارمنغ بموجب المادة 266(ب) (1) بسبب ما ورد في البيانين اللذين ألقياهما في مؤتمر الحزب.
  • En el caso del dibujo presuntamente distribuido por el Sr. Warming, la policía interrogó tanto al Sr. Warming como al periodista al que supuestamente se había ofrecido el dibujo, y llegó a la conclusión de que no se justificaba el enjuiciamiento.
    ففي حالة الرسم الذي زعم توزيعه من جانب السيد وارمنغ، استجوبت الشرطة السيد وارمنغ والصحفي الذي عُرض عليه الرسم في ما يزعم قبل التوصل إلى استنتاج مفاده عدم وجود أساس لاتخاذ إجراءات قانونية.
  • En la Península Antártica la velocidad a la que los glaciares se introducen en el mar ha aumentado ocho veces entre 2000 y 2003. Véase “Antarctica, warming, looks ever more vulnerable”, The New York Times, 25 de enero de 2005.
    (53) عن شبه جزيرة انتاركتيكا، السرعات التي تتدفق بها أنهار جليدية عديدة في البحر تضاعفت ثماني مرات فيما بين عامي 2000 و 2003، انظر “Antarctica, warming, looks ever more vulnerable” The New York Times, 25 January 2005.
  • Guul como las del Sr. Warming contravenían los párrafos 1 y 2 del artículo 266 b) del Código Penal, dado que habían amenazado, insultado o degradado a un grupo de personas por motivo de su raza y origen étnico.
    2-7 وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدم مركز التوثيق والاستشارة بشأن التمييز العنصري شكاوى إلى شرطة فاردي زاعماً أن بياني السيدة غول والسيد وارمنغ قد شكلا، كل على حدة، انتهاكاً للمادة 266(ب) (1) و (2) من القانون الجنائي لأنهما هددا أو سبا أو أهانا مجموعة من الناس بسبب عنصرهم وأصلهم العرقي.
  • Rindal y al Sr. Warming en virtud del párrafo 1 del artículo 266 b) del Código Penal y que se retirara, sin embargo, la parte de la acusación contra el Sr.
    • ينبغي محاكمة السادة غليستروب ورندال ووارمنغ بموجب المادة 266 (ب) (1) من القانون الجنائي.
  • Warming relacionada con la presunta distribución de un dibujo, en virtud del artículo 721 1) ii) de la Ley de administración de justicia, ya que no se pudo obtener el dibujoc.
    على أنه ينبغي سحب الجزء من التهمة الموجهة إلى السيد وارمنغ بشأن الرسم الذي زعم توزيعه، بموجب المادة 721 (1) `2` من قانون إقامة العدل لأنه لم يتسن العثور عليه.
  • Se retiraba la parte de los cargos contra el Sr. Warming relativa al dibujo, ya que no podía presumirse razonablemente que se hubiera cometido un delito al no haber sido posible obtener copia del dibujo.
    وسُحب الجزء من التهم الموجهة إلى السيد وارمنغ والمتعلق بالرسم لأن من غير المنطقي افتراض أن جريمة جنائية قد ارتكبت بما أنه تعذّر الحصول على نسخة من الرسم.
  • En octubre de 2003, el Sr. Rindal y el Sr. Warming fueron juzgados por el Tribunal de Distrito de Grindsted y declarados culpables de delitos tipificados en el artículo 266 b) 1).
    2-15 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، جرت محاكمة السيد راندال والسيد وارمنغ أمام محكمة غريندستد المحلية وأدينا بارتكاب مخالفات للمادة 266 (ب) (1).