No exact translation found for updated

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Updated list of submissions
    قائمة مستوفاة بالدراسات المقدمة
  • Véase, por ejemplo, FMI, “Quotas: Updated Calculations”, 27 de agosto de 2004, y FMI, “Report of the Executive Board to the International Monetary and Finance Committee (IMFC) on Quotas, Voice, and Representation”, 24 de septiembre de 2004.
    انظر، على سبيل المثال، صندوق النقد الدولي، ”الحصص - حسابات مستكملة“، 27 آب/أغسطس 2004، وصندوق النقد الدولي، ”تقرير المجلس التنفيذي المقدم إلى اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية المعنية بالحصص، الصوت والتمثيل“، 24 أيلول/سبتمبر 2004.
  • Según B. Whitaker, en Revised and Updated Report on the Question of the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (E/CN.4/Sub.2/1985/6, 29), la expresión “parcialmente” se refiere a un número razonablemente considerable, en relación con el total del grupo en su conjunto, o bien a una sección importante de un grupo, como sus líderes.
    ويتكر في Revised and Updated Report on the Question of the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide ”التقرير المنقح والمستكمل عن مسألة منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها“ (E/CN.4/Sub.2/1985/6، الفقرة 29) أن تعبير ”جزئيا“ يشير إلى ”عدد كبير بشكل معقول بالنسبة للعدد الإجمالي للجماعة ككل، أو غير ذلك، إلى قطاع مهم من الجماعة، كقيادتها مثلا“.
  • En su reunión de julio de At its meeting in July 2004, el Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure of the Protocol pasó revista a la información que habían presentado las Partes de conformidad con esa decisión y reviewed the submissions of Parties relative to that decision and acordó transmitir las observaciones siguientes a la 16ª Reunión de las Partes en cumplimiento de lo estipulado en el párrafo 3 de la decisión XV/agreed to forward the following comments to the Sixteenth Meeting of the Parties pursuant to paragraph 3 of decision XV/ La información actualizada que se recibió hasta el 15 de mayo de Any updated information as of 15 May 2005 aparece en bastardilla después de las observaciones correspondientes del Comité de Aplicaciónis indicated in italics following the relevant Implementation Committee comments:
    في اجتماعها الذي عقد في تموز/يوليه 2004، استعرضت لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال الإحالات المقدمة من الأطراف والمتصلة بذات المقرر ووافقت على إحالة التعقيبات التالية إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف إعمالاً للفقرة 3 من المقرر 15/3. أما المعلومات الجديدة التي قدمت حتى 15 أيار/مايو 2005 فهي موضحة بالأحرف المائلة عقب تعقيبات لجنة التنفيذ ذات الصلة:
  • De conformidad con lo dispuesto en el inciso iii) del apartado c) del párrafo 1 de la decisión XV/, todo Estado cuya situación lo incluye en el significado de la expresión "Estado que no sea Parte en este Protocolo" debía actualizar antes del 31 de marzo de 2005 la información que había presentado a la Secretaría hasta el 31 de marzo de A continuación se presenta un resumen de la información presentada por Pursuant to paragraph (c) (iii) and 2 of decision XV/, any State falling within the meaning of the term “State not party to the Protocol” was required to update, by 31 March , the information submitted to the Secretariat by 31 March The updated information submitted to the Secretariat by 31 March by Australia, Bélgica, la Federación de Rusia, Grecia, Polonia, Portugal, Tayikistán y Ucrania para someterla al examen del Comité de Aplicación El Comité de Aplicación tal vez desee tomar nota de que, en caso de que las Partes no adopten medidas ulteriores, la autorización de que gozan en virtud del apartado c) del párrafo 1 de la decisión XV/3 dejará de tener vigencia en la ª Reunión de las PartesBelgium, Greece, Poland, Portugal, Russian Federation, Tajikistan and Ukraine is summarized below for consideration by the Implementation Committee The Implementation Committee may wish to note that in the event that no further action is taken by the Parties, the authorization allowed by paragraph 1 (c) of decision XV/ will expire at the Seventeenth Meeting of the Parties
    عملاً بالفقرة 1 (ج) '3` والفقرة 2 من المقرر 15/3، فإن أي دولة تقع داخل تعريف "الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول" يصبح عليها أن تقوم في موعد غايته 31 آذار/مارس 2005 بتحديث المعلومات المقدمة إلى الأمانة في موعد غايته 31 آذار/مارس 2004 وفيما يلي موجز للمعلومات المحدثة المقدمة إلى الأمانة حتى 31 آذار/مارس 2005 من جانب أستراليا، وبلجيكا، واليونان، وبولندا، والبرتغال، والاتحاد الروسي، وطاجيكستان، وأوكرانيا للنظر فيها بواسطة لجنة التنفيذ. وقد ترغب لجنة التنفيذ في توضيح أنه في حالة عدم اتخاذ إجراء آخر من جانب الأطراف فإن التفويض الذي تسمح به الفقرة 1 (ج) من المقر 15/3 سيصبح غير ساري المفعول مع انعقاد الاجتماع السابع عشر للأطراف.