No exact translation found for puna


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • En las otras dos regiones, el Chaco y la Puna, las tendencias en los servicios del ecosistema son variadas.
    وتتميز المنطقتان الأخريان، تشاكو وبونا، باتجاهات مختلطة فيما يتعلق بخدمات النظم الإيكولوجية .
  • Antes de la reunión inaugural de estas actividades, se habían celebrado talleres subregionales de agrosilvicultura en las subregiones del Gran Chaco, Puna e Hispaniola.
    وقبل اجتماع الإطلاق، عُقدت حلقات عمل دون إقليمية بشأن الحراجة الزراعية في المناطق دون الإقليمية في غران تشاكو وبونا وهيسبانيولا.
  • - Venganza. escrita con su propia sangre sobre el papel secante todo eso no es más que, como decimos en finlandés: "puna silli".
    - الانتقام مكتوبة بدمه على النشافة ...والذى يرمز له فى اللغة الفنلندية بكامة بونا سيللى
  • En América Latina y el Caribe continuarán durante el bienio las actividades de los programas de acción subregionales en curso y el desarrollo de los programas de acción subregionales del Gran Chaco y la Puna americana.
    وفي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، سوف تتواصل خلال فترة السنتين الأنشطة التي تشملها برامج العمل دون الإقليمية الحالية، كما يستمر وضع برامج العمل دون الإقليمية في منطقتي غران تشاكو وبونا أمريكانا.
  • También en América Latina, al parecer, algunas instituciones públicas han establecido contacto con las empresas de extracción minera implantadas en la región a fin de estudiar posibilidades de inversión para apoyar las prioridades definidas en la Puna Americana.
    وفي أمريكا اللاتينية أيضاً، أفيد بأن مؤسسات عامة أقامت اتصالات مع شركات استخراج المعادن الموجودة في المنطقة لاستكشاف سبل الاستثمار دعماً للأولويات المحددة في منطقة بونا أمريكانا (Puna Americana).
  • d) Elaboración de proyectos para la aplicación de programas de acción subregionales (PASR) en el Gran Chaco y la Puna Americana en los países de América Latina y el Caribe, que se presentarán al FMAM.
    (د) وضع مشاريع لتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية في منطقتي غران تشاكو وبونا أمريكانا في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بهدف عرضها على مرفق البيئة العالمية.
  • Si querés puedo poner que el tipo... ...se pasó diez años contando guanacos en la Puna de Atacama... ...y cuando volví te encontré Fiscal, casada, con dos hijos ...¿querés que ponga eso?
    ..كان يرعى حيوانات "اللاما" في الصحراء وعندما رجعت وجدتك أصبحت مدعية عامة متزوجة ولديك ولدان أتريدينني أن أكتب ذلك؟
  • En América Latina y el Caribe, la secretaría ha colaborado en la preparación de actividades del PASR para el Gran Chaco y la Puna Americana, la preparación del marco del programa transfronterizo Hispaniola (PAN-FRO) entre la República Dominicana y Haití, y la metodología de la ordenación sostenible de las tierras para los países del Caribe que constituirá el PASR del Caribe.
    وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ساعدت الأمانة في تطوير الأنشطة في إطار برنامجي العمل دون الإقليميين لمنطقتي غران تشاكو وبونا أمريكانا، وفي إعداد إطار برنامج إسبانيولا العابر للحدود بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي، وفي نهج الإدارة المستدامة للأراضي في بلدان البحر الكاريبي التي تشكل برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي.
  • Son ejemplos: i) una iniciativa en asociación con la Comisión Económica de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe (CEPAL) para fomentar un proceso consultivo entre las partes interesadas del PASR de la Puna y las empresas mineras que realizan actividades en la zona, y ii) el apoyo prestado por el MM, en colaboración con varios asociados (FAO, GTZ, la Organización de los Estados Americanos (OEA), Ecosecurities, el Banco Centroamericano de Integración Económica (CABEI) y el FIDA, a la integración de los mecanismos de compensación de los servicios de ecosistemas en la ejecución de los PAN mediante distintos mecanismos de financiación, como los fondos para la gestión del carbón del Banco Mundial en Nicaragua y la zona fronteriza entre el Perú y el Ecuador.
    ومنها على سبيل المثال ما يلي: `1` مبادرة في إطار الشراكة مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ترمي إلى تعزيز عملية تشاورية بين أصحاب المصالح في برنامج العمل دون الإقليمي الخاص بمنطقة بونا وشركات التعدين التي تنفذ عمليات في المنطقة، و`2` قيام الآلية العالمية، بالتعاون مع عدة شركاء (منظمة الأغذية والزراعة والوكالة الألمانية للمساعدة التقنية ومنظمة الدول الأمريكية ومؤسسة إيكوسيكيوريتيز ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية) بدعم إدماج آليات التعويض عن خدمات النظم البيئية في تنفيذ برنامج العمل الوطني بواسطة آليات التمويل المختلفة كصناديق إدارة الكربون التابعة للبنك الدولي في نيكاراغوا وفي المنطقة الحدودية بين بيرو وإكوادور.