No exact translation found for permissible

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Por otra parte, los términos permissible/impermissible ("admisible/inadmisible") lograban expresar con precisión el sentido que se quería dar en esta fase a las reservas y eran neutros, a pesar de que se asociaran a una escuela de pensamiento.
    ومن ناحية أخرى فإن مصطلحي "مسموح به/غير مسموح به" يتوصلان إلى المعنى الذي يراد إعطاؤه للتحفظات، ويتصفان بالحيدة على الرغم من أنهما مرتبطان بمدرسة فكرية معينة.
  • Aunque el Sr. Derek Bowett hubiera invitado a la Comisión a utilizar los términos "admisible/inadmisible" (licéité/illicéité, permissible/impermissible) y que la Comisión hubiera en un principio aceptado su sugerencia, el Relator Especial opinaba que una reserva podía ser válida o inválida por razones distintas de su carácter "permisible".
    وعلى الرغم من أن السيد ديريك بويت دعا اللجنة إلى استخدام مصطلحي "المشروعية/عدم المشروعية" وأن اللجنة أخذت بذلك في البداية، فقد رأى المقرر الخاص أن التحفظ يمكن أن يكون صحيحاً أو غير صحيح لأسباب أخرى غير "المقبولية".
  • Por otra parte, los términos permissible/impermissible ("permisible/no permisible") empleados en el texto inglés lograban expresar con precisión el sentido que se quería dar en esta fase a las reservas y eran neutros, a pesar de que se atribuyeran a una corriente de pensamiento.
    ومن ناحية أخرى فإن مصطلحي "مسموح به/غير مسموح به" يتوصلان إلى المعنى الذي يراد إعطاؤه للتحفظات، ويتصفان بالحيدة على الرغم من أنهما مرتبطان بمدرسة فكرية معينة.
  • - En primer lugar, la expresión permissible empleada en el texto en inglés de los proyectos de directrices aprobados hasta ahora y sus comentarios, da a entender que la cuestión se plantea exclusivamente desde el punto de vista de la admisibilidad y no de la oponibilidad;
    - أولا، معنى المصطلح ”مسموح به“ (permissible) المستخدم في النص الانكليزي لمشاريع المبادئ التوجيهية المعتمدة حتى الآن والتعليقات عليها أن المسألة تُطرح فقط من حيث مبدأي السماح وعدم الحجية؛
  • Por el contrario, los partidarios de la tesis de la admisibilidad consideran parte del acervo jurídico que una reserva carente de validez sea inoponible a los demás Estados; en consecuencia, “the issue of `opposability' is the secondary issue and pre-supposes that the reservation is permissible.
    وعلى العكس من ذلك، يسلم أنصار أطروحة القبول بأن التحفظ غير الصحيح لا يحتج به على الدول الأخرى؛ وبالتالي فإن ''مسألة 'الحجية` مسألة ثانوية وتفترض مسبقا أن التحفظ جائز.
  • Aunque Sir Derek Bowett hubiera invitado a la Comisión a utilizar los términos "admisible/inadmisible" (licéité/illicéité, permissible/impermissible) y que la Comisión hubiera en un principio aceptado su sugerencia, el Relator Especial opinaba que una reserva podía ser válida o inválida por razones distintas de su carácter "permisible".
    وعلى الرغم من أن السير ديريك بويت دعا اللجنة إلى استخدام مصطلحي "المشروعية/عدم المشروعية" وأن اللجنة أخذت بذلك في البداية، فقد رأى المقرر الخاص أن التحفظ يمكن أن يكون صحيحاً أو غير صحيح لأسباب أخرى غير "المقبولية".