No exact translation found for obligations

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Compliance with community development obligations; build schools, health clinics and offered shares to communities. Respected labor laws.
    • جميع الاعتمادات التي تزيد عن 10 في المائة من الاعتماد الأصلي يجب أن تتم بموافقة مسبقة من الجمعية التشريعية.
  • Véase “General obligations under the Chemical Weapons Convention and related tasks: prioritized checklist for non-possessor States parties” (S/396/2004).
    انظر "التزامات عامة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومهام ذات صلة: قائمة مرجعية ذات أولوية بالنسبة للدول الأطراف غير الممتلكة لهذه الأسلحة" (S/396/2004).
  • “It implies a distinction between all obligations in the treaty and the core obligations that are the treaty's raison d'être” [Entraña una distinción entre todas las obligaciones dimanadas del tratado y las obligaciones básicas que son la razón de ser del tratado].
    المعاهدة و''علة وجودها`` و''نواتها الأساسية``. ''ويستتبع ذلك إقامة تمييز بين جميع الالتزامات في المعاهدة والالتزامات الأساسية التي تعد علة وجود المعاهدة``.
  • Ibíd., págs. 917 a 926; Carrillo Salcedo, Le droit à assistance humanitaire: à la recherché d'un équilibre entre les devoirs des autorités territoriales et les obligations des donateurs des secours humanitaires, pág.
    المرجع نفسه، الصفحتان 917 و 926؛ و Salcedo, “Le droit à l'assistance humanitaire: à la recherché d'un équilibre entre les devoirs des autorités territoriales et les obligations des donateurs des secours humanitaires”, at p.
  • El boletín del Secretario General titulado Family and child support obligations of staff members (ST/SGB/1999/4) faculta a las Naciones Unidas a cumplir las sentencias de alimentos contra funcionarios de las Naciones Unidas.
    ونشرة الأمين العام المعنونة ”التزامات الموظفين فيما يتعلق بإعالة الأسرة والأطفال“ تمكن الأمم المتحدة من تنفيذ الأحكام التي تصدرها المحاكم ضد موظفين للأمم المتحدة فيما يتعلق بالإعالة الأسرية (ST/SGB/1999/4).
  • The Conference recognises that assurances against the use or threat of use of nuclear weapons are conditional and not applicable if any beneficiary is in material breach of its own non-proliferation and disarmament obligations under the Treaty.
    التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية
  • Obligaciones de las Partes en la Enmienda de Beijing dimanantes del artículo 4 del Protocolo de Montreal en relación con los hidroclorofluorocarbonos (Obligations of Parties to the Beijing Amendment under Article 4 of the Montreal Protocol with respect to hydrochlorofluorocarbons (decisióon XV/3)
    التزامات الأطراف في تعديل بيجين للمادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (المقرر 15/3)
  • (b) Elegibilidad de las Aactividades calificadorasEligible activities: En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo pPursuant to paragraph 3 del Artículoartículoof Article 12, las actividades elegibles calificadoras eligible activities incluirán, según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Conveniomust shall include, as appropriate and as mutually agreed, technical assistance for capacity- building relating tto implementation of the obligations under the Stockholm Convention
    (ب) الأنشطة المؤهَلة: وفقاً للفقرة 3 من المادة 12، يجب أن تشمل الأنشطة المؤهَلة، بحسب الاقتضاء ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، تقديم المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
  • El Camerún se había incluido entre las Partes cuya situación debía examinarse a raíz de una decisión anterior de las Partes (decisión XV/32), que contenía el plan de acción de la Parte para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo relativas a los halonesphase out obligations El representante de la Secretaría explicó que el Camerún había presentado datos de consumo de halones para 2004 que eran muy inferiores al nivel permitido en su plan de acción.
    أوضح ممثل الأمانة أن الكاميرون كان قد أبلغ بيانات استهلاك عن عام 2004 عن الهالونات تقل عن المستوى المسموح به لها في خطة عملها.
  • El Dr. Brice Smith presentó también a las organizaciones no gubernamentales y a los delegados el informe del IEER titulado NATO and Nuclear Disarmament: An Analysis of the Obligations of the NATO Allies of the United States under the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Test Ban Treaty (La OTAN y el desarme nuclear: análisis de las obligaciones contraídas por los aliados de los Estados Unidos que son miembros de la OTAN en virtud del Tratado de no proliferación nuclear y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares) (octubre de 2003).
    وقام الدكتور برايس سميث أيضا بإحاطة المنظمات غير الحكومية والمندوبين بشأن تقرير معهد أبحاث الطاقة والبيئة عن منظمة حلف شمال الأطلسي ونزع السلاح النووي: تحليل لالتزامات حلفاء الولايات المتحدة في منظمة حلف شمال الأطلسي بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب (تشرين الأول/أكتوبر 2003).