No exact translation found for insight

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • 14 Caribbean Insight, 1° de agosto de 2003, vol.26, No.
    (14) كاريــبيـان إنسايت، ا آب/أغسطس 2003، المجلد 26، العـدد 27.
  • En sus investigaciones sobre las economías emergentes, la UNCTAD colabora activamente con importantes instituciones como Goldman Sachs, Global Insight y la Universidad de Pensilvania.
    ويتعاون الأونكتاد بنشاط، في بحوثه المتعلقة بالبلدان الناشئة، مع مؤسسات رائدة مثل غولدمان ساكس، وغلوبال إنسايت، وجامعة بنسلفينيا.
  • El estudio del Centro “The Evolving Capacity of the Child” (Innocenti Insight 10, 2005) sirvió de base a los debates y contribuyó al examen de una futura observación general sobre el desarrollo de la primera infancia.
    وكانت دراسة المركز المعنونة ”قدرات الطفل المتطورة“ (Innocenti Insight، العدد 10، 2005) عاملا مساعدا في مناقشة المسألة وأسهمت في النظر في ”تعليق عام“ يصدر مستقبلا عن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
  • Las investigaciones efectuadas en Europa y Asia meridional han contribuido al estudio realizado en 2005 sobre “la trata con miras a la explotación sexual y otras finalidades de explotación”, que se publicará como Innocenti Insight.
    وقد أفاد البحث الذي يجري في أوروبا وجنوب آسيا دراسة أعدّت سنة 2005 عنوانها ”الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي وأغراض الاستغلال الأخرى“ نشرة ستصدر مستقبلا في سلسلة ”إينوشنتي إنصايت“.
  • Una contribución a este proceso fue el estudio del Centro titulado “La trata de seres humanos en África, en particular de mujeres y niños” (Innocenti Insight 9, 2003), iniciado en Benin en 2004, que presenta una descripción preliminar de las pautas de la trata en África y de las prácticas que están surgiendo para evitarla y proteger a los niños víctimas de ella.
    وقد استقت هذه العملية المعلومات من الدراسة التي أعدّها المركز بعنوان: ”الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال في أفريقيا“ (إينوشنتي إينصايت، العدد 9، 2003)، والتي أجريت في بنين سنة 2004.
  • La función de la familia en la protección de los derechos de los niños se analizó en el estudio de próxima publicación sobre los niños y el VIH/SIDA (Innocenti Insight 13, 2005), en el que se abordan los problemas que plantea la capacidad cada vez menor de las familias de cuidar y proteger a los niños frente a la epidemia.
    وبجرى تحليل دور الأسرة في حماية حقوق الطفل في الدراسة القادمة عن الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز (إينوشنتي إنصايت، العدد 13، 2005) التي تُعالج التحديات التي تطرحها مشكلة تراجع قدرة الأسرة على ضمان توفير الرعاية للأطفال وحمايتهم من الأوبئة.
  • Viernes 30 de septiembre de 2005, de las 13.30 a las 14.30 horas en la Sala 2: acerca del informe Innocenti Insight, del Centro de Investigación Innocenti, titulado “Los niños y las discapacidades en la transición en los países de Europa central y oriental, de la Comunidad de Estados Independientes y del Báltico.”
    يوم الجمعة، 30 أيلول/سبتمبر 2005، من الساعة 30/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 2: تقرير مركز Innocenti Insight حول ”الأطفال والعجز في مرحلة انتقال في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق“.
  • Véase México - Medidas que afectan a los servicios de telecomunicaciones, Informe del Grupo Especial,WT/DS204/R, 2 de abril de 2004; comentario crítico de P. Marsden, "WTO decides its first competition case, with disappointing results, Competition Law Insight, mayo de 2004.
    مارسدين، منظمة التجارة العالمية تبت في أول قضية منافسة، بنتائج مخيبة، Competition Law Insight، أيار/مايو 2004.
  • El primero, titulado “Children and Disability in Transition in the CEE/CIS and Baltic States Region” (Innocenti Insight 11, 2005), analiza las estadísticas oficiales y los cambios de la legislación, lleva a cabo un examen de las perspectivas médicas y de salud pública y resume los debates efectuados en grupo, en los que participaron niños con discapacidades, sus padres y personas encargadas de atenderlos en establecimientos especializados.
    وتحلل الدراسة الأولى منهما، ”الأطفال والإعاقة في مرحلة انتقالية في منطقة بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق“ (Innocenti Insight، العدد 11، 2005) الإحصاءات الرسمية، والتغيرات المدخلة على التشريعات، وتقدم استعراضا للمنظور الطبي ومنظور الصحة العامة، وموجزا لمناقشات الأفرقة المتخصصة التي شملت أطفالا معوقين ووالديهم والقائمين برعايتهم في المؤسسات.
  • Con aportaciones de la Red, un estudio titulado “El registro de los nacimientos y los conflictos armados”, que se publicará en forma de Innocenti Insight en 2005, demuestra la importancia del registro de los nacimientos para establecer la identidad legal de los niños en situaciones de emergencia como medio de evitar su reclutamiento por debajo de la edad legal y de promover las actividades de edificación de naciones.
    وتوضح دراسة تستقي معلوماتها من الشبكة، عنوانها: ”تسجيل الولادات في حالات الصراع المسلح“، ستُنشر ضمن سلسلة “Innocenti Insight” لعام 2005، أهمية تسجيل الولادات لإثبات الهوية القانونية للأطفال أثناء الطوارئ كوسيلة لمنع تجنيد القُصّر وتعزيز الجهود الرامية لبناء الأمة.