No exact translation found for dung


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Discurso del Honorable Nguyen Tan Dung, Primer Ministro de la República Socialista de Viet Nam
    خطاب الأونرابل نقوين تان دونغ، رئيس وزراء جمهورية فييت نام الاشتراكية
  • El Honorable Nguyen Tan Dung, Primer Ministro de la República Socialista de Viet Nam, es acompañado a la tribuna.
    اصطحب الأونرابل نقوين تان دونغ، رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية، إلى المنصة.
  • El Sr. Nguyen Tan Dung, Primer Ministro de la República Socialista de Viet Nam, es acompañado al retirarse de la tribuna.
    أصطحب السيد نغوين ثان دونغ، رئيس وزراء جمهورية فييت نام الاشتراكية، من المنصة.
  • - Jack, por Dios Santo, hay un solo motivo por el que he venido a New York y es porque Dunga Din me tenía asegurada aquí.
    عندما كنت في التاسعة وجدتها في أرضية قطار الأنفاق وكنت أعرف لو أن أمي بالتبني رأتها
  • El Presidente (habla en inglés): Tengo el honor de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Nguyen Tan Dung, Primer Ministro de la República Socialista de Viet Nam, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
    الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أرحب بدولة نقوين تان دونغ، رئيس وزراء جمهورية فييت نام الاشتراكية وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
  • Sr. Dung (habla en vietnamita; texto en inglés proporcionado por la delegación): Sr. Presidente: En primer lugar permítame expresarle mis más sinceras felicitaciones por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones.
    السيد دونغ (تكلم بالفيتنامية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): اسمحوا لي في البدء أن أتوجه إليكم بالتهنئة الحارة على انتخابكم رئيسا للدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
  • En el caso del Sr. Thich Quang Do, la fuente comentó la respuesta del Gobierno del siguiente modo: la declaración del Gobierno según la cual "Thich Quang Do se encuentra al margen de cualquier forma de vigilancia o detención administrativas" contradice la declaración realizada el 10 de octubre de 2003 por el Sr. Le Dung, portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Viet Nam, a los medios de comunicación extranjeros durante la que afirmó que Thich Quang Do y Thich Huyen Quang "estaban sometidos a investigación" por supuesta posesión de numerosos "documentos clasificados como secretos de Estado".
    في حالة ثيش هوين كوانغ كانت تعليقات المصدر على ردود الحكومة كما يلي: ما ذكرته الحكومة من أن "ثيش كوانغ دو ليس خاضعاً لأي احتجاز تحفظي أو اعتقال" يناقض ما صرح به السيد لي دونغ، المتحدث باسم وزارة الخارجية الفييتنامية يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أمام وسائط الإعلام الأجنبية والذي ذكر فيه أن ثيش كوانغ دو وثيش هوين كوانغ كليهما "موضوعان رهن التحقيق" لحيازتهما "وثائق سرية كثيرة هي من أسرار الدولة".