No exact translation found for correlative

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Acabo de cambiar tres turnos correlativos en el bar.
    لقد تخلصتُ لتوّيَ من نوبات العمل في الحانة
  • Todo estudiante de medicina debe aprobar el curso de medicina forense antes de iniciar el siguiente año de estudios correlativos.
    وعلى كل طالب طب النجاح في مادة الطب الشرعي حتى ينتقل إلى المستوى التالي.
  • Para tal fin las Partes contratantes proporcionarán, en la medida de lo necesario, datos correlativos que serán suficientemente comparables como resultado de la aplicación de la metodología armonizada.
    وكإسهام في تحقيق هذا الغرض، تقوم الأطراف المتعاقدة، في حدود المقتضى، بتوفير بيانات الوصل المتشابهة على نحو كافٍ من خلال تطبيق المنهجية المتسقة.
  • Otra forma de estimar la recuperación es comparar el número total de armas importadas con los números de serie correlativos registrados en el proceso de desarme y desmovilización.
    وثمة طريقة أخرى لتقدير الأسلحة المستردة تتمثل في مقارنة الأعداد الإجمالية للأسلحة المستوردة بمجموعة الأرقام المتصلة التسلسل التي سُجلت في عملية نزع السلاح والتسريح.
  • Al mismo tiempo, debe recordarse que el nivel actual de recursos sigue siendo insuficiente para atender al creciente número de solicitudes de asistencia y financiar el aumento correlativo de las actividades de índole operativa y la labor sustantiva al servicio de la ratificación y puesta en práctica de los instrumentos universales contra el terrorismo y para atender al correlativo fomento de la cooperación internacional.
    ولكن ينبغي الإدراك في الوقت ذاته بأن حجم الموارد الموجودة حاليا لا يزال غير كاف للاستجابة للطلبات المتزايدة على المساعدة وما يوازيها من نمو في الأنشطة العملياتية والمبادرات الفنية للتصديق على الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب وتنفيذها وما يعقب ذلك من تعزيز للتعاون الدولي.
  • En África, entró en vigor la Convención de la Organización de la Unidad Africana para Prevenir y Combatir el Terrorismo, y ya se está aplicando el correlativo plan de acción.
    ففي أفريقيا. بدأ نفاذ اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، ويجري تنفيذ خطة العمل المصاحبة لها.
  • Ese período posibilitaría que el Secretario General preparara y presentara la correlativa declaración sobre las consecuencias administrativas y financieras y contribuiría a evitar la cancelación de reuniones y el aplazamiento del examen de los temas.
    اذ ان هذه الفترة سوف تمكن الأمين العام من إعداد وعرض بيان الآثار الإدارية والمالية ذات الصلة، كما أنها سوف تساعد على تجنُّب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
  • Cuando tales ajustes den como resultado necesidades adicionales, éstas se reflejarán en las secciones pertinentes del presupuesto por programas e irán acompañadas de una reducción correlativa en la sección del presupuesto por programas correspondiente al fondo de reserva.
    وعندما تؤدي هذه التعديلات إلى احتياجات إضافية، تُبين هذه الاحتياجات الإضافية في الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية وتكون مشفوعة بتخفيض متناسب في باب الصندوق الاحتياطي من الميزانية البرنامجية.
  • Esto se debió a la expansión de los proyectos financiados con donaciones para fines especiales y a los correlativos ingresos en concepto de gastos de apoyo a los programas y al incremento de las contribuciones voluntarias acreditadas al Fondo General.
    ويعزى ذلك إلى التوسع في المشاريع الممولة من المنح المرصودة لأغراض خاصة وما تحقق إثر ذلك من إيرادات من تكاليف دعم البرامج، كما يعزى إلى الزيادة في التبرعات المقدمة للصندوق العام.
  • Decidió también que en su séptimo período de sesiones proseguiría el examen a fondo de los temas expuestos en los documentos A/CN.9/WG.I/WP.31 y 32 en orden correlativo (véase el párrafo 8 infra).
    وقرر أيضا أن ينتقل في دورته التالية إلى النظر بتعمق في المواضيع الواردة في الوثيقتين A/CN.9/WG.I/WP.31 وWP.32 على التعاقب (انظر الفقرة 8 أدناه).