No exact translation found for apella


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • El programa APELL
    (أ) ساهمت التقييمات البيئية المبكرة فيما بعد الكوارث والخبرات البيئية على المستوى الميداني وكذلك في آليات تنسيق الأمم المتحدة في تحديد المخاطر البيئية أثناء عمليات الإنعاش وحفز التدابير المناسبة للتخفيف من حدة التأثيرات؛
  • La reunión expresó especial aprecio por la colaboración entre el programa APELL y la Dependencia Conjunta PNUMA/OCAH.
    أدت الأنشطة التي تمت في خلال عامي 2004 و2005 بشأن الاستجابة للطوارئ البيئية ومنع حدوث الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر إلى تزويد اليونيب بتجربة قيمة سوف تنعكس في عمله المستقبلي ومن بعض الملاحظات الأساسية ما يلي:
  • Figuraban entre ellas la concesión de mayor importancia a la cooperación con el APELL, la elaboración de una lista de expertos, la impartición de capacitación por la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA sobre emergencias ambientales a los participantes en las misiones de la Dependencia Conjunta, promoción de APELL en la República Islámica del Irán y el Yemen, participación de APELL en futuras reuniones del GCEA.
    ووفقاً للنتائج التي توصلت إليها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، أنشأ اليونيب فريقاً عاملاً معنياً بالبيئة والحد من مخاطر الكوارث يرمي إلى تعزيز فهم الشواغل البيئية وإدراجها في تنفيذ إطار هيوجو للعمل من المستوى المحلي وحتى المستوى العالمي.
  • Las actividades se centraron en torno a una misión enviada a fines de octubre, que incluyó visitas a los lugares afectados, reuniones y un taller, y se complementará en 2006 con dos demostraciones del proceso APELL en el lugar.
    وتمحورت الأنشطة حول بعثة أوفدت في أواخر تشرين الأول/أكتوبر ضمت زيارات للمواقع واجتماعات وحلقة عمل وسوف تستكمل في عام 2006 بمشروعين للبيان العملي في الموقع لعملية التوعية والتأهب لمواجهة الكوارث على المستوى المحلي.
  • Los representantes de varios países en la reunión del GCEA, entre otros los del Senegal y Nigeria, expresaron también su deseo de que se aplicase el APELL en sus países.
    جيم - برنامج التوعية والتأهب لمواجهة الطوارئ على المستوى المحلي
  • Los intercambios de opiniones mantenidos con representantes del Brasil, Indonesia, Marruecos, Rumania y Sri Lanka confirmaron su deseo de que se fortaleciesen los proyectos relacionados con el APELL en dichos países.
    كما تمت تغطية المخاطر المتعددة كما هو الحال حين يمكن للكوارث التي يستحثها البشر أن تؤدي إلى كارثة طبيعية أكبر أو بالعكس.
  • Se está fortaleciendo el programa APELL del PNUMA como vehículo importante de la labor del PNUMA a nivel local en la prevención y preparación para desastres naturales y de otra índole, tales como desastres industriales.
    (ب) إن الإنجازات الإيجابية في مجال الاستجابة للطوارئ البيئية وأنشطة الإنعاش يتعذر تحقيقها دون المشاركة الاستراتيجية مع السلطات البيئية والوطنية؛
  • La Dependencia Conjunta del PNUMA/OCAH para el Medio Ambiente, en colaboración con la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, está planificando un taller de creación de capacidad para el Yemen a principios de 2006, en el que se presentará la herramienta APELL.
    وتخطط وحدة البيئة المشتركة بين اليونيب ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، وبالتعاون مع شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب، لتنظيم حلقة عمل بشأن بناء القدرات من أجل اليمن في أوائل عام 2006، وستتضمن إدخال العمل بأداة التوعية والتأهب لمواجهة الطوارئ على الصعيد المحلي.
  • En julio de 2005, la Dependencia conjunta realizó una misión de creación de capacidad para múltiples interesados en la República Islámica del Irán con el fin de ayudar a la creación de un Centro para emergencias ambientales. El programa APELL del PNUMA participó en la reunión.
    في تموز/يوليه 2005 قادت الوحدة المشتركة بعثة بناء قدرات متعددة أصحاب المصالح إلى جمهورية إيران الإسلامية للمساعدة في إنشاء مركز للطوارئ البيئية.
  • El PNUMA también ha trabajado en estrecha cooperación con el Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales, y en particular con la Autoridad Ambiental Central, para iniciar un proceso de información y preparación para casos de emergencia a nivel local (APELL) para las zonas expuestas a los tsunamis y otros lugares de Sri Lanka con el fin de fortalecer la concienciación y preparación a nivel local tanto en casos de emergencia naturales como provocadas por los seres humanos.
    وتعاون اليونيب عن كثب أيضاً مع وزارة البيئة والموارد الطبيعية ومع السلطة البيئية المركزية للشروع في عملية التوعية والتأهب لمواجهة الطوارئ على الصعيد المحلي من أجل المواقع المعرضة لتسونامي ومناطق أخرى في سري لانكا بغية تعزيز عمليات التوعية والتأهب على المستوى المحلي هذه لمواجهة كل من الكوارث الطبيعية والاصطناعية.