No exact translation found for admin

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic admin

Spanish
 
Arabic
similar Results

Examples
  • ¿Es la prueba de Alzheimer? ¿Supiste de la Admin. de Drogas y Alimentos?
    هذه تجارب الألزهايمر؟
  • Véase, por ejemplo, el artículo 20 3) de la Ley de Contratación Pública de la República de Lituania, Nº IX-1217, de 3 de diciembre de 2002, que puede consultarse en el sitio http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf.
    انظر، مثلا، المادة 20 (3) من قانون الاشتراء العمومي لجمهورية ليتوانيا، العدد IX-1217، المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، والمتاح على الموقع http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf.
  • Véase, por ejemplo, el apartado 3) del párrafo 1) del artículo 22 de la Ley Nº IX-1217 sobre Contratación Pública de la República de Lituania, de 3 de diciembre de 2002, que figura en http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf.
    انظر، مثلا، المادة 22 (1) (3) من قانون الاشتراء العمومي لجمهورية ليتوانيا، العدد التاسع-1217، 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، وهو متاح على الموقع http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf.
  • Los resultados de esa evaluación están a disposición del público y pueden consultarse en la Internet en la dirección http://www.spacescience.nasa.gov/admin/pubs/plutoeis/index.htm o solicitarse al Sr. Kurt Lindstrom en la siguiente dirección: Program Executive, Science Mission Directorate, United States National Aeronautics and Space Administration, Washington, D.C.
    ونتائج هذا التقييم متاحة للعموم ويمكن الاطلاع عليها في الإنترنت على العنوان التالي: http://www.spacescience.nasa.gov/admin/pubs/plutoeis/index.htm، أو عن طريق الاتصال بالسيد كورت ليندستروم على العنوان:Mr. Kurt Lindstrom, Program Executive, Science Mission Directorate, United States National Aeronautics and Space Administration, Washington, D.C.
  • Véanse, por ejemplo, los artículos 20 2), 21) y 20 3) de la Ley de Contratación Pública de la República de Lituania, Nº IX-1217, de 3 de diciembre de 2002, que puede consultarse en el sitio http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf.
    انظر، مثلا، المادتين 20 (2) (21) و20 (3) من قانون الاشتراء العمومي لجمهورية ليتوانيا، الرقم IX-1217، المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، والمتاح على الموقع http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf.
  • En lo que respecta a la suspensión del proceso de contratación, se exige el anuncio correspondiente, por ejemplo, en el artículo 6.3 de la Ley Nº IX-1217 sobre Contratación Pública de la República de Lituania, de 3 de diciembre de 2002, que figura en http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf.
    وفيما يخص تعليق إجراءات الاشتراء، يكون نشر الإشعار لذلك الغرض مشترَطا مثلا بموجب المادة 6-3 من القانون المتعلق بالاشتراء العمومي في جمهورية ليتوانيا، الرقم تاسعا-1217، المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، وهو متاح على الموقع http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf.
  • Véase, por ejemplo, el párrafo 38 de la Ley Federal sobre la Adjudicación de Contratos de Adquisiciones de Austria (Ley de adjudicación de contratos de adquisiciones de 2002), que puede consultarse en el sitio http://wko.at/rp/vergabe/gesetzestextbvergg2002.pdf; y el artículo 29 de la Ley de Contratación Pública de la República Checa, que puede consultarse en http://www.oecd.org/dataoecd/54/21/35013316.pdf; el párrafo 9 a) de la Ordenanza sobre la contratación pública de servicios por el Ministerio de Economía de Alemania (Verdingungsordnung für freiberufliche Leistungen (VOF)), que puede consultarse en alemán en el sitio http://www.bmwa.bund.de/Redaktion/Inhalte/Pdf/V/verdingungsordnung-fuer-freiberufliche-leistungen,property=pdf.pdf; la sección 22 1) de la Ley de Contratación Pública del Estado o la Administración Local de Letonia, de 5 de junio de 2003, que puede consultarse en el sitio http://www.oecd.org/dataoecd/53/19/35014924.pdf; el artículo 18.2 de la Ley de Contratación Pública de la República de Lituania, Nº IX-1217, de 3 de diciembre de 2002, que puede consultarse en el sitio http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf; el artículo 13 de la Ley de Contratación Pública de Polonia, de 29 de enero de 2004, que puede consultarse en el sitio http://www.oecd.org/dataoecd/52/53/ 35015461.pdf; y el artículo 67 de la Ley de Contratación Pública de la República de Eslovenia, de 5 de mayo de 2000.
    انظر، مثلا، الفقرة 38 من القانون الاتحادي النمساوي بشأن منح عقود الاشتراء (قانون منح العقود لعام 2002)، على الموقع http://wko.at/rp/vergabe/gesetzestextbvergg2002.pdf؛ والفقرة 29 من قانون الجمهورية التشيكية بشأن العقود العمومية، المتاح على الموقع http://www.oecd.org/dataoecd/54/21/35013316.pdf؛ والفقرة 9 (أ) من التشريع الخاص باشتراء الخدمات، الصادر عن وزير الاقتصاد الالماني (Verdingungsordnung für freiberufliche Leistungen (VOF))، والمتاح باللغة الالمانية على الموقع http://www.bmwa.bund.de/Redaktion/Inhalte/Pdf/V/verdingungsordnung-fuer-freiberufliche-leistungen,property=pdf.pdf؛ والجزء 22 (1) من قانون الاشتراء لتلبية احتياجات الدولة أو الحكومات المحلية في لاتفيا، 5 حزيران/يونيه 2003، المتاح على الموقع http://www.oecd.org/dataoecd/53/19/35014924.pdf؛ والمادة 18-2 من قانون الاشتراء العمومي لجمهورية ليتوانيا، الرقم IX-1217، 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، المتاح على الموقع http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf؛ والمادة 13 من قانون الاشتراء العمومي في بولندا، 29 كانون الثاني/يناير 2004، المتاح على الموقع http://www.oecd.org/dataoecd/52/53/35015461.pdf؛ والمادة 67 من قانون الاشتراء العمومي لجمهورية سلوفينيا، 5 أيار/مايو 2000.
  • En el caso de Australia, véanse las subcláusulas 7.16 y 7.17 de las Directrices sobre Contratación Pública (Commonwealth Procurement Guidelines) de enero de 2005 (en adelante, las “CPG”), que pueden consultarse en el sitio http://www.finance.gov.au/ctc/commonwealth_procurement_guide.html, y el artículo 12 de la Orientación sobre las Obligaciones en materia de publicación de información relativa a la contratación pública (Procurement Guidance on Procurement Publishing Obligations), de enero de 2005, (en adelante llamadas “orientación sobre la publicación de información relativa a la contratación pública”) que puede consultarse en http://www.finance.gov.au/ctc/austender-annual_procurement_p.html; en el caso de Chile, véase el artículo 12 de la Ley de Compras; y en el de la UE, el artículo 35 1) de la Directiva 2004/18/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 31 de marzo de 2004, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de obras, de suministro y de servicios (Diario Oficial de la Unión Europea, Nº L 134, 30 de abril de 2004, pág. 114, que puede consultarse también en http://europa.eu.int/comm/internal_market/ publicprocurement/legislation_en.htm); y en el de los países de la UE, por ejemplo Austria, el párrafo 38 de la Ley federal sobre la adjudicación de contratos de adquisiciones (Ley sobre la adjudicación de contratos de adquisiciones de 2002), que puede consultarse en el sitio http://wko.at/rp/vergabe/gesetzestextbvergg2002.pdf; en el de Alemania, el párrafo 18 a) de la Ordenanza sobre la contratación pública de suministros por el Ministerio de Economía (Verdingungsordnung für Leistungen (VOL)), de 17 de septiembre de 2002, que puede consultarse en alemán en el sitio http://www.bmwa.bund.de/Redaktion/Inhalte/Pdf/Homepage_2Fdownload_2Fwirtschaftspolitik_2FVOL.pdf,property=pdf.pdf, el párrafo 9 a) de la Ordenanza sobre la contratación pública de servicios por el Ministerio de Economía (Verdingungsordnung für freiberufliche Leistungen (VOF)), que puede consultarse en alemán en http://www.bmwa.bund.de/Redaktion/Inhalte/Pdf/V/verdingungsordnung-fuer-freiberufliche-leistungen,property=pdf.pdf, y la Parte A de la Sección 2, párrafo 17 a) de la Ordenanza sobre la contratación pública de obras por el Ministerio de Transportes y Obras (Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen (VOB)), que puede consultarse en alemán en el sitio http://www.bmvbw.de/Anlage/ original_13076/VOB-2002-Teile-A-und-B.pdf; y en el caso de Lituania, el artículo 18.2 de la Ley de Contratación Pública de la República de Lituania, Nº IX-1217, de 3 de diciembre de 2002, que puede consultarse en el sitio http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf.
    انظر، في أستراليا، الفقرتين الفرعيتين 7-16 و7-17 من المبادئ التوجيهية للاشتراء في الكومنولث، كانون الثاني/يناير 2005 (يُشار إليها فيما يلي "المبادئ التوجيهية للكومنولث")، المتاحة على الموقع http://www.finance.gov.au/ctc/commonwealth_procurement_guide.html، والمادة 12 من ارشادات الاشتراء بشأن الالتزام بنشر عمليات الاشتراء، كانون الثاني/يناير 2005، المتاحة على الموقع http://www.finance.gov.au/ctc/austender-annual_procurement_p.html (يشار إليها فيما يلي باسم "ارشادات نشر عمليات الاشتراء الأسترالية")؛ وفي شيلي، المادة 12 من لائحة تنظيم القانون؛ وفي الاتحاد الأوروبي، المادة 35 (1) من توجيه الاتحاد الأوروبي، 2004/18/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن مجلس أوروبا والمؤرخ 31 آذار/مارس 2004 بشأن تنسيق الاجراءات لمنح عقود الأشغال العمومية، وعقود التوريد العمومية، وعقود الخدمات العمومية المتاح أيضا على الموقع http://europa.eu.int/comm/internal_market/ publicprocurement/legislation_en.htm؛ وفي بلدان الاتحاد الأوروبي، مثلا في النمسا، الفقرة 38 من القانون الاتحادي بشأن منح عقود الاشتراء (Purchase Contracts Award Act 2002)، المتاح على الموقع http://wko.at/rp/vergabe/gesetzestextbvergg2002.pdf؛ وفي ألمانيا، الفقرة 18 (أ) من التشريع الخاص باشتراء الامدادات، الصادر عن وزير الاقتصاد (Verdingungsordnung für Leistungen (VOL)) والمؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2002، والمتاح باللغة الألمانية على الموقع http://www.bmwa.bund.de/Redaktion/Inhalte/Pdf/Homepage_2Fdownload_2Fwirtschaftspolitik_2FVOL.pdf,property=pdf.pdf، الفقرة 9 (أ) من التشريع الخاص باشتراء الخدمات، الصادر عن وزير الاقتصاد (Verdingungsordnung für freiberufliche Leistungen (VOF))، والمتاح باللغة الألمانية على الموقع http://www.bmwa.bund.de/Redaktion/Inhalte/Pdf/V/verdingungsordnung-fuer-freiberufliche-leistungen,property=pdf.pdf، والجزء ألف، من القسم 2، الفقرة 17 (أ) من قانون حركة المرور والانشاءات (Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen (VOB))، المتاح باللغة الألمانية على الموقع http://www.bmvbw.de/Anlage/original_13076/VOB-2002-Teile-A-und-B.pdf؛ وفي ليتوانيا، المادة 18-2 من قانون الاشتراء العمومي لجمهورية ليتوانيا، الرقم IX-1217، 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، المتاح على الموقع http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf.