No exact translation found for Skopje

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • El diálogo regional con Tirana, Skopje y Podgorica sigue celebrándose en una variedad de ámbitos, incluido el económico.
    إن الحوار الإقليمي مع تيرانا وسكوبيي وبودغوريتشا ما زال يتطور في مختلف الميادين، بما في ذلك الميدان الاقتصادي.
  • La sexta oficina sobre el terreno, Skopje, fue clausurada en junio, como se indicó en los parámetros del presupuesto 2004/2005.
    وأغلق المكتب السادس في سكوبيه في حزيران/يونيه على نحو ما أشير إليه في بارامترات ميزانية الفترة 2004-2005.
  • También se llevaron a cabo sesiones de capacitación en Skopje y en La Haya para jueces y fiscales de la ex República Yugoslava de Macedonia.
    كما نظمت دورات تدريبية في سكوبيه ولاهاي للقضاة والمدعين العامين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
  • Estamos a la espera de que pronto se realicen visitas de alto nivel a Pristina tanto de Skopje como de Tirana.
    ونحن نتوقع قريبا زيارات على مستوى رفيع إلى بريشتينا من سكوبيي وتيرانا.
  • Dejar esa cuestión pendiente retrasaría la integración regional y afectaría negativamente los intereses de todos, incluidos los intereses de Belgrado, Podgorica, Skopje y Tirana.
    وسيؤدي ترك هذه المسألة معلقة إلى تأخير عملية التكامل الإقليمي وسيؤثر تأثيرا معاكسا على مصالح الجميع، بما فيها بلغراد وبودغوريكا وسكوبي وتيرانا.
  • Las actividades enmarcadas en este proyecto se realizan en colaboración con la Oficina del UNICEF en Skopje, que presta asistencia financiera al proyecto “Educación para todos”.
    وتُنفذ أنشطة المشروع بالتعاون مع مكتب اليونيسيف في سكوبيه، الذي يدعم مشروع ”التعليم للجميع“ ماليا.
  • En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
    ولدى الاجتماع في سكوبي، وافق الوزراء على مجموعة من التدابير تُفضي إلى إعطاء المرأة صوتا في مائدة المفاوضات.
  • En ese sentido, cabe citar llamamientos personales del Primer Ministro a posibles repatriados y visitas del Ministro para el Retorno ―que es serbio― y del Ministro de Administración del Gobierno Local a Podgorica y a Skopje.
    وشملت تلك الجهود إطلاق رئيس الوزراء نداءات شخصية إلى العائدين الذين يمكن أن يستجيبوا للعودة، ناهيك عن قيام وزير شؤون العائدين بزيارات إلى بودغوريكا وإلى سكوبجي - وهو نفسه صربي - ووزير إدارة الحكم المحلي.
  • Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.
    ويتم إيواء ضحايا الاتجار بالبشر في مركز سكوبيه للعبور حيث يُؤمن لهؤلاء الأشخاص علاوة على ذلك الدعم النفسي والمشورة القانونية والمساعدة الطبية.
  • Al presentar las conclusiones de la evaluación técnica de la ejecución de las normas, el Sr. Jessen-Petersen subrayó los progresos logrados y los desafíos por resolver, en especial los relativos a la seguridad, la creación de instituciones, la transferencia acelerada de competencias a las instituciones provisionales, la descentralización, la garantía del derecho de libertad y circulación de las minorías y la reanudación del diálogo directo con Belgrado, y la continuación del diálogo regional con Tirana, Skopje y Podgorica.
    وأبرز السيد يسن - بيترسن في معرض تقديم استنتاجات التقييم الفني لتنفيذ المعايير، جوانب التقدم المحرز والتحديات المقبلة، ولاسيما فيما يتعلق بالأمن، وبناء المؤسسات، وتعجيل نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة، والتحرر من المركزية، وضمان حقوق الأقليات وحقها في حرية التنقل، واستئناف الحوار المباشر مع بلغراد، ومواصلة الحوار الإقليمي مع تيرانا، وسكوبيه، وبودغوريكا.