No exact translation found for Mindanao

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Recientemente, las mujeres dirigentes de Mindanao desarrollaron proyectos para potenciar a las mujeres en Filipinas del sur para que sean portavoces del respeto a la diversidad cultural, construyendo así una sociedad que participe más ampliamente en Mindanao.
    وفي الآونة الأخيرة، تعكف القيادات النسائية في مينداناو على متابعة مشاريع لتمكين النساء في جنوب الفلبين من العمل كقنوات لاحترام التنوع الثقافي وبناء مجتمع مينداناوي أكثر انفتاحا وشمولا.
  • Hemos podido disuadir a los rebeldes en Mindanao de elegir el terrorismo como táctica para lograr sus objetivos.
    وقد تمكنا من منع المتمردين في مينداناو من اختيار الإرهاب بوصفه نهجا لتحقيق أهدافهم.
  • c) En el caso de Filipinas se aceptaron las reclamaciones tardías presentadas por reclamantes residentes en las regiones de Luzón central y Mindanao;
    (ج) بخصوص الفلبين، قُبل تقديم مطالبات في وقت متأخر من أصحاب المطالبات المقيمين في منطقتي لوزون الوسطى ومنداناو؛
  • El Foro es en particular un órgano regional integrado por dirigentes religiosos influyentes que representa a los tres principales grupos que existen en Mindanao.
    والمنتدى بوجه خاص هيئة إقليمية تضم قيادات دينية مؤثرة تمثل الجماعات الرئيسية الثلاث في مينداناو.
  • Se ampliaron varios proyectos en curso, entre otros países en Kenya, en la región de Mindanao en Filipinas, en Marruecos, Mozambique, Uganda y Viet Nam.
    وقد وسع نطاق العديد من المشاريع القائمة، ومن بينها مشاريع في كل من أوغندا وفييت نام وكينيا والمغرب وموزامبيق ومنطقة مندناو الفلبينية.
  • En 2002, sólo en Mindanao el CICR organizó un total de 43 conferencias para 2.982 miembros de las fuerzas armadas; durante estas conferencias se distribuyó a los asistentes, documentación pertinente sobre el derecho humanitario internacional.
    ففي مينداناو وحدها، بلغ عدد العروض التي قدمتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى 982 2 عضواً من أعضاء القوات المسلحة 43 عرضاً في عام 2002.
  • Además, preocupan al Comité las repercusiones de los conflictos armados internos en los niños que no participan en las hostilidades, en particular los niños musulmanes que viven en la región de Mindanao.
    وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء أثر النـزاع المسلح الداخلي على الأطفال الذين لا يشتركون في الأعمال الحربية، ولا سيما الأطفال المسلمين الذين يعيشون في منطقة مينداناو.
  • Debido a las diferencias entre culturas y confesiones se han producido violentos enfrentamientos en el país y se ha comprobado que la cooperación interconfesional ha obtenido resultados eficaces en los tres principales grupos, en particular en la multicultural Mindanao.
    وفي خضم الخلافات الثقافية والدينية التي أسفرت عن نشوب مصادمات عنيفة في البلد، تبين أن التعاون بين الأديان يوفر أداة حسنة في التعامل مع هذه الجماعات الرئيسية الثلاث، ولاسيما في منطقة مينداناو المتعددة الثقافات.
  • Zulkifli, que fue detenido en Malasia en 2003, utilizó los servicios de Abdullah, natural de Cotabato City en la conflictiva región de Mindanao, para cambiar la moneda estadounidense por filipina (1.313.615 pesos) y facilitar la entrega.
    واستخدم ذو الكفل، الذي قبض عليه في ماليزيا في عام 2003، عبد الله في مدينة كوتاباتو الواقعة في إقليم مينداناو المضطرب لتحويل عملة الولايات المتحدة إلى العملة الفلبينية (615 313 1 بيسو) وللمساعدة في صرفها.
  • En el sur del país, la Comisión Mindanao de la Mujer ha formulado un documento sobre la posición de la mujer en el acuerdo de paz entre el Gobierno y el Frente Moro de Liberación Nacional (FMLN).
    وفي الجزء الجنوبي من البلاد، قامت لجنة مينداناو المعنية بالمرأة بصياغة ورقة موقف لنساء مينداناو بشأن اتفاق السلام بين الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير.