No exact translation found for معترك


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معترك

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Bientôt des milliers ce joignent à la mêlée.
    .عمّا قريب، ينضمّ الآلاف للمعترك
  • Tu vas directement dans le bain. Tu vas donner cours.
    سوف تدخلين المعترك مباشرة انت ستكونين بديلة
  • Il va de soi que, du point de vue de la nécessité d'équilibrer les fonctions socio-biologiques des femmes et leur engagement en politique, l'entrée au niveau local est pour les femmes plus acceptable.
    والمؤكد أنه من منظور الحاجة إلى اقامة توازن بين الوظائف الاجتماعية - البيولوجية للمرأة ومشاركتها في معترك السياسة، يعد دخول ذلك المعترك على المستوى المحلي أكثر قبولا لدى المرأة.
  • Les femmes ont certes fait leur entrée dans l'arène politique, mais le nombre de celles qui exercent de hautes fonctions est extrêmement bas.
    ورغم دخول المرأة معترك الحياة السياسية، فإن أعداد النساء اللائي يشغلن مواقع في السلطة قليلة للغاية.
  • Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.
    بيد أن حالات التعطيل التي سبقت ذلك تطورت إلى اختبار حاسم لالتزام الحكومة بتحقيق تكافؤ الفرص في المعترك السياسي.
  • Le Gouvernement de transition ne devrait donc ménager aucun effort pour intégrer dans le jeu politique toutes les formations de la scène haïtienne, pourvu qu'elles rejettent le recours à la force.
    وينبغي للحكومة الانتقالية ألا تدخر جهدا لإدخال جميع الأحزاب السياسية في المعترك السياسي إذا أقدمت على نبذ العنف.
  • En effet, engagé sur la scène politique depuis 1965, il a défendu la cause arménienne et exprimé sa vision démocratique d'un peuple et d'un État indépendants.
    وخاض معترك السياسة منذ عام 1965 ودافع عن قضية أرمينيا، معبرا عن رؤيته الديمقراطية لشعب مستقل ودولة مستقلة.
  • Les femmes ne sont pas solidaires à l'égard de leur propre sexe puisqu'elles ne sont pas favorables aux femmes dirigeantes et qu'elles ne votent pas pour des responsables politiques de sexe féminin.
    ولا تُبدي النساء أي تضامنا إزاء بعضهن البعض - فهن لا يدعمن الزعيمات ولا يدلين بأصواتهن لصالح النساء اللواتي يدخلن المعترك السياسي.
  • Dans la tradition, l'orientation de l'enfant est assez structurée à travers les rites initiatiques qui se font par classe d'âge et qui ont essentiellement pour objectif de préparer l'enfant à la vie adulte.
    وتنشئة الطفل هي بحكم التقاليد متجذرة إلى حد كبير من خلال طقوس التنشئة التي تختلف وفقا للمراحل العمرية وهي طقوس تهدف أساسا إلى إعدادهم لخوض معترك الحياة.
  • Il n'y a pas d'aide spéciale pour les femmes souhaitant entrer en politique : de la même manière que les hommes, ces femmes doivent obtenir des soutiens, trouver elles-mêmes leur financement et faire de la publicité autour de leur nom.
    ولا تقدم مساعدة خاصة للمرأة التي تدخل معترك السياسة. وعليها أن تسعى لحشد التأييد لها وأن تجد موارد خاصة للتمويل وتقدم نفسها كما يفعل الرجل تماما.