No exact translation found for لكيما


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Pour jouer un rôle efficace dans la promotion du désarmement, il devrait également aborder la question des stocks existants.
    ولكيما تكون هذه المعاهدة فعالة في تعزيز نزع السلاح، يجب أن تعالج مسألة المخزونات الحالية.
  • Ici, dans cette instance, nous réaffirmons notre foi infinie en l'homme, qui aspire à la paix et à la justice, afin de pouvoir survivre en tant qu'espèce humaine.
    ونحن نعلن، في هذه القاعة، إيماننا اللامتناهي بالإنسان التواق إلى السلم والعدالة، لكيما يظل جنسه قيد البقاء.
  • Œuvrons de manière créative et avec détermination à faire de notre organisation l'expression de la volonté collective, à la rendre légitime de par son efficacité et son caractère universel.
    فلنعمل بخيال واسع وبالتزام لكيما تستحيل هذه المنظمة تعبيرا عن إرادة مشتركة، ومنظمة تستمد شرعيتها من فعاليتها ومن طابعها العالمي.
  • Face aux défis de notre temps, il est indispensable que tous les pays œuvrent de concert au maintien d'un ordre maritime harmonieux, ce qui présuppose des relations harmonieuses entre l'humanité et les océans, afin que ces derniers soient toujours une source de bienfaits pour l'humanité, et que celle-ci pratique une conservation continue des océans.
    لكن فعل هذا يفترض أولا وجود علاقة متناغمة بين البشر والمحيطات، لكيما تستديم فائدة المحيطات للبشر، ولكي يقوم البشر بالمحافظة المطردة على المحيطات.
  • Pour que cette situation se matérialise, il faut que les hommes soient suffisamment motivés pour accepter de se battre pour une égalité digne de ce nom, le changement étant possible mais à condition qu'individuellement, les hommes soient disposés à accepter une égalité réelle et à prendre l'initiative d'établir des rapports plus justes et plus équitables avec les femmes.
    ولكيما يحدث ذلك يجب إيجاد البواعث حتى يقبل الرجال تحقيق المساواة الفعلية والكفاح من أجلها لأن من الصحيح أيضا أن التغييـر ممكن ولكــن لا يمكن لشـيء أن يجعله ممكنـا ما لم يرغب كل فرد من الرجال في قبول المساواة الفعلية واتخاذ المبادرة لإقامـة علاقات أكثر مساواة وإنصافا مع المرأة.
  • [[En vue d'assurer l'exercice de ce droit [progressivement - Sierra Leone, Kenya, Thaïlande] et sur la base de l'égalité des chances, l'éducation des [[enfants - Fédération de Russie] (personnes - Fédération de Russie, Argentine, Costa Rica, Nouvelle-Zélande, Bahreïn, Kenya, Afrique du Sud, Serbie-et-Monténégro, Thaïlande, Mexique, République de Corée, Trinité-et-Tobago) handicapés - Mexique] (personnes handicapées doit tenir compte de leur intérêt supérieur et - Mexique) doit viser à : UE] (L'éducation des personnes handicapées doit viser à - UE)
    تسلم الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في التعليم (والتدريب - استراليا) (في جميع مراحل الحياة وجميع مستويات وخدمات التعليم - كوستاريكا، المكسيك، ترينيداد وتوباغو). [[لكيما يعمل هذا الحق [بطريقة تدريجية - سيراليون وكينيا وتايلند] وعلى أساس تكافؤ الفرص، يوجه تعليم [[الأطفال المعوقين- الاتحاد الروسي] (المعوقين - الاتحاد الروسي، الأرجنتين، كوستاريكا، نيوزيلندا، البحرين، كينيا، جنوب أفريقيا، صربيا والجبل، الأسود، تايلند، المكسيك، جمهورية كوريا، ترينيداد وتوباغو) - المكسيك] (المعوقين بحيث يراعي تحقيق مصالحهم على أفضل وجه و - المكسيك) ويوجه إلى: - الاتحاد الأوروبي] (يوجه تعليم المعوقين إلى: - الاتحاد الأوروبي)