No exact translation found for تَتْميمِيٌّ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تَتْميمِيٌّ

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Renforcer la coordination et l'harmonisation entre nations des activités de préparation, de prévention, de réaction et de stabilisation menées en complément des initiatives prises aux échelons national et régional en matière de préparation, et encourager, le cas échéant, l'élaboration d'initiatives régionales stratégiques;
    زيادة الاتساق والتجانس لأنشطة التأهب والوقاية والاستجابة والاحتواء فيما بين الأمم، بما يؤدي إلى تتميم مبادرات التأهب المحلية والإقليمية وإلى تشجيع وضع مبادرات إقليمية استراتيجية حيثما يكون ملائما؛
  • Mme Udo (Nigéria), rappelant que son pays est très attaché à l'institution familiale, dit qu'il était entendu pour sa délégation, lorsqu'elle s'est jointe au consensus sur le projet de résolution, que le Secrétaire général, en tant que chef de l'administration, continuerait de s'acquitter de ses fonctions en ayant à l'esprit que c'est à l'Assemblée générale qu'il incombe de modifier ou de compléter le Statut et le Règlement du personnel.
    السيدة أودو (نيجيريا): قالت في معرض تذكيرها بأن بلدها متشبث للغاية بمؤسسة الأسرة، إنه من المعلوم أن وفدها، حينما انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، اعتبر أن الأمين العام، بصفته كبير الموظفين الإداريين، سيواصل مزاولة مهامه واضعا في اعتباره أن أمر تعديل أو تتميم النظامين الأساسي والإداري للموظفين يعود إلى الجمعية العامة.
  • La délégation espagnole a de sérieuses réserves quant à l'opportunité d'étudier ces aspects alors même que de nombreuses autres questions sur le lieu entre les différentes règles du système juridique international méritent d'être examinées, notamment les problèmes de l'intégration des règles, de leur complémentarité, des substitutions et du conflit entre certaines règles.
    إضافة إلى ذلك، قرر الفريق الدراسي دراسة ثلاثة جوانب من التجزؤ تتعلق بأحكام معينة من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وهي المادة 30 والفقرة 3 (ج) من المادة 31 والمادة 41. وقال إن لدى وفده تحفظات جدية على الحكمة من تناول هذه الجوانب في وقت توجد فيه أسئلة عديدة أخرى تتعلق بالعلاقة بين قواعد النظام القانوني الدولي تستحق الدراسة، مثل الدمج أو التتميم أو الاستعاضة أو تنازع القواعد.
  • À cet égard, le Code de la presse régit certains droits relatifs à la liberté d'expression en vertu de la loi promulguée par décret du 15 novembre 1958, modifiée et complétée le 10 avril 1973, et à nouveau modifiée le 3 octobre 2002.
    وفي هذا النطاق، عمل قانون الصحافة على تنظيم جزء من حقوق التعبير بمقتضى القانون الصادر في ظهير 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1958 والذي وقع تعديله وتتميمه في 10 نيسان/أبريل 1973 وخضع لتعديلات جديدة بتاريخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، جعلته مسايرا للمواثيق الدولية وما أملته الإرادة من توجه يهدف بالأساس إلى ضمان هذا الحق وترسيخ الاختيار الديمقراطي وتوفير التشريعات الكفيلة بتمكين الأفراد والجماعات من ممارسة حقوقهم.