No exact translation found for تشريعيا


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تشريعيا

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • g) L'ordre de priorité déterminé par la loi en fonction de la nature de la créance
    (ز) الأولوية التي تُحدد تشريعيا وفقا لطبيعة مطالبة الدائن
  • Le pays s'est doté d'un régime législatif robuste pour la protection des droits de l'enfant.
    وأنشأت الجمهورية نظاما تشريعيا قويا لحماية حقوق الطفل.
  • Les traités ne sont pas directement applicables et doivent être transposés dans le droit interne pour prendre effet en Australie.
    فالمعاهدات لا تنفذ بشكل ذاتي وإنما تتطلب تنفيذا تشريعيا لتصبح نافذة في استراليا.
  • Il avait été incorporé dans le droit pénal des mineurs, le droit pénal et le droit procédural dans les années 1990.
    وضُمّ تشريعياً إلى قانون الأحداث الجنائي والقانون الجنائي والقانون الإجرائي في التسعينيات(65).
  • Le Gouvernement instituera le droit légal d'obtenir une place dans une garderie quand une couverture totale des besoins aura été réalisée.
    وسوف تقدِّم الحكومة حقا تشريعيا لمكان في مركز للرعاية النهارية عندما تتحقق التغطية الكاملة.
  • En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.
    وفضلاً عن ذلك يستدعي الأمر إجراءً تشريعياً محدوداً لمنع الإفلات المحتمل لمرتكبي الاختفاء من العقاب.
  • Les États devraient être invités à participer à des échanges d'informations législatives, administratives et pratiques sur l'application des sanctions.
    وينبغي تشجيع الدول على التعاون في تبادل المعلومات عن تنفيذ الجزاءات تشريعيا وإداريا وعمليا.
  • À cet effet, elle a créé un système législatif très moderne, ainsi que les institutions nécessaires pour assurer l'application de la loi.
    وفي هذا السياق وضعت نظاما تشريعيا متطورا إلى حـد بعيد، مع مؤسسات تضمن اتطباقه.
  • Les États devraient être encouragés à coopérer dans l'échange d'informations sur l'application des sanctions sur les plans législatif et administratif et dans la pratique.
    وينبغي تشجيع الدول على التعاون في تبادل المعلومات عن تنفيذ الجزاءات تشريعيا وإداريا وعمليا.
  • Tous ces documents constituent le cadre législatif et politique visant à renforcer les capacités de la Chine de lutter contre les changements climatiques.
    وجميع هذه الوثائق تُعد أساسا تشريعيا وسياسيا للإمعان في مساندة قدرة الصين على مواجهة تغير المناخ.