No exact translation found for انحصر


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic انحصر

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Y a de l'eau dans le gaz.
    !! العقب انحصر بالقناه كرة اخرى ,, كلام مدافع
  • Le gars est coincé à l'envers, donc son cul est dehors pour vous.
    ،إنحصر الرجل مقلوباً ! لذا فمؤخرته مكشوفة لكم
  • Leur autorité se limitait à la ville de Baidoa et à ses alentours.
    وهكذا انحصر نفوذها إلى حد كبير ضمن مدينة بايدوا وتخومها.
  • Pas encore. Il reste au final, deux candidats.
    ليس بعد. كان هنالك مرشحين إثنين عندما إنحصر الأمر لذلك
  • Les départements se sont fait une concurrence acharnée pour obtenir du personnel et les taux de rotation du personnel ont été élevés.
    وقد كان التنافس على الموظفين شديدا فيما بين الإدارات وانحصر حراك الموظفين في المستويات العليا.
  • À plusieurs reprises, le HCR est intervenu dans la détermination du statut de réfugié, la grande difficulté étant toujours de transférer en temps utile la responsabilité de cette tâche aux systèmes nationaux de protection des réfugiés.
    وفي الحالات التي شاركت فيها المفوضية في تحديد وضع اللاجئين، انحصر التحدي المطروح في نقل المسؤولية عن تحديد وضع اللاجئين إلى النظم الوطنية لحماية اللاجئين في الوقت المناسب.
  • Si par «éducation» on entendait exclusivement l'«éducation scolaire», les personnes qui n'avaient qu'une éducation extrascolaire se verraient exclues de réunions telles que le Forum social.
    فإذا انحصر فهم التعليم في التعليم الرسمي، سيُستبعد الأشخاص الذين تلقوا تعليما غير رسمي من المشاركة في اجتماعات من قبيل المحفل الاجتماعي.
  • L'épidémie s'est jusqu'ici limitée aux villages situés le long de la côte méridionale grâce en partie à l'intervention rapide du Gouvernement et des autorités locales, avec l'appui de l'ONU.
    وقد انحصر الوباء حتى الآن في قرى الساحل الجنوبي، ويعود ذلك في جانب منه إلى تحرك الحكومة والسلطات المحلية السريع للتصدي له بدعم من الأمم المتحدة.
  • Limité initialement aux régions du centre-ouest, le conflit a peu à peu gagné d'autres régions et la réaction des services de sécurité a contribué à aliéner encore davantage d'importantes sections de la population.
    وبينما انحصر هذا الصراع في مراحله الأولى في المناطق الغربية الوسطى إلى حد كبير، فقد اكتسب زخما مطردا، وزاد رد الأجهزة الأمنية من عزلة قطاعات كبيرة من السكان.
  • Cette coopération a consisté à échanger des données d'expérience et à s'informer sur les meilleures façons de faire face aux problèmes, en tenant compte des besoins des États et de la réalité sur le terrain.
    وانحصر هذا التعاون في تبادل الخبرات، وفي التعرف على أفضل السبل لمواجهة المشاكل مع مراعاة احتياجات الدول، ومعرفة الحقيقة على أرض الواقع.