No exact translation found for اشترع


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اشترع

French
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Le raisonnement est que l'adoption d'un régime de réalisation différent de celui qui s'applique de manière générale créerait une confusion inutile.
    والافتراض هو أنه ستنشأ بلبلة لا داعي لها إذا اشتُرع نظام للإنفاذ غير النظام المنطبق بوجه عام.
  • Voir, par exemple, le Code criminel du Canada, art. 279.03 sur la rétention ou la destruction de documents de voyage ou d'identité (Lois du Canada (2005), chap.
    انظر مثلا الباب 279-03 من القانون الجنائي الكندي، بشأن حجز مستندات السفر والهوية أو إتلافها، على نحو ما اشترَّع في قانون كندا لعام 2005، الفصل 43.
  • L'UECA a depuis lors été promulguée par plusieurs provinces et territoires, dont l'Alberta, la Colombie britannique, le Manitoba, le Nouveau Brunswick, Terre-Neuve, le Labrador, la Nouvelle-Écosse, l'Ontario, l'île du Prince Edward, Saskatchewan et le Yukon.
    ومنذ ذلك الحين، اشتُرع القانون في عدد من المقاطعات والأقاليم الكندية منها ألبرتا، وأونتاريو، وجزيرة الأمير إدوارد، وساسكاتشوان، وكولومبيا البريطانية ولابرادور، ومانيتوبا، ونوفا سكوشيا، ونيو برانزويك، ونيوفاوندلاند، ويوكون.
  • La présidente dit supposer que le Comité était d'accord avec le raisonnement de l'avant-dernière phrase du paragraphe 93 selon lequel l'adoption d'un régime de réalisation différent de celui qui s'applique de manière générale créerait une confusion inutile, et convenait aussi que le commentaire devrait explicitement indiquer que le projet de Guide adopterait une règle analogue pour la réalisation des sûretés sur des biens rattachés opposables aux tiers.
    الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تتفق مع الافتراض الوارد في الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 93 بأن بلبلة لا داعي لها ستنشأ إذا اشتُرع نظام للإنفاذ غير النظام الواجب التطبيق بوجه عام، وتتفق أيضا على أن التعليق ينبغي أن يبين صراحة أن مشروع الدليل يعتمد قاعدة مماثلة بشأن الإنفاذ على ما يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة من حقوق ضمانية في الملحقات.
  • L'orientation technologique de la loi de l'Utah se retrouve dans un certain nombre de pays dont la législation ne reconnaît que les signatures numériques créées au moyen d'une infrastructure à clé publique (IPC) comme seul moyen valable d'authentification électronique, ce qui est le cas, par exemple, en Allemagne (Loi de 1997 relative aux signatures numériques, promulguée comme article 3 de la Loi relative aux services d'information et de communication du 13 juin 1997); en Argentine (Loi No. 25.506 relative aux signatures numériques et Décret No. 2628/2002 relatif aux signatures numériques portant application de la loi No. 25.506); en Estonie (Loi de 2000 relative aux signatures numériques); en Fédération de Russie (Loi fédérale No. 1-FZ) du 10 janvier 2002) relative aux signatures numériques électroniques); en Israël (Loi de 2001relative aux signatures électroniques); en Inde (Loi de 2000 relative à l'information technologique); au Japon (Loi de 2001 relative aux signatures électroniques et aux services de certification); en Lituanie (Loi de 2000 relative aux signatures électroniques); en Malaisie (Loi de 1997 relative aux signatures numériques); et en Pologne (Loi de 2001 relative aux signatures électroniques).
    وهذا هو الحال، مثلا في قوانين الأرجنتين Ley de firma digital (2001) and Decreto No. 2628/2002 (Reglamentación de la Ley de firma digital)؛ وإستونيا (قانون التوقيعات الرقمية لسنة 2000)؛ وألمانيا، قانون التوقيع الرقمي، الذي اشترِع بوصفه المادة 3 من قانون خدمات المعلومات والاتصالات المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1997؛ والهند، قانون تكنولوجيا المعلومات لعام 2000؛ وإسرائيل، قانون التوقيعات الإلكترونية (2001)؛ واليابان، قانون بشأن التوقيعات الإلكترونية وخدمات التوثيق (2001)؛ وليتوانيا، قانون التوقيعات الإلكترونية (2000)؛ وماليزيا، قانون التوقيعات الرقمية لسنة 1997؛ وبولندا، قانون التوقيعات الإلكترونية (2001)؛ والاتحاد الروسي، قانون التوقيعات الإلكترونية الرقمية (2002).