No exact translation found for solicitante

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Toute personne sollicitant un permis doit :
    ويشترط في أي شخص يتقدم بطلب ترخيص:
  • Organisations sollicitant un changement de nom.
    منظمات طلبت تغيير أسمائها.
  • e) En sollicitant, à cet égard, l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres organismes.
    (ه‍) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
  • f) En sollicitant une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF et de l'OMS.
    (و‍) التماس المساعدة التقنية من منظمات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
  • Elles ont encouragé l'UNICEF à largement contribuer aux préparatifs, notamment en sollicitant l'apport des pays.
    وشجعوا اليونيسيف على أن تقدم مساهمات كبيرة في إعداد الاستعراض، بما في ذلك عن طريق تقديم مدخلات على الصعيد القطري.
  • La Division évaluera les besoins relatifs à la tenue d'élections dans les pays sollicitant une assistance.
    وستقيِّم الشعبة الاحتياجات اللازمة لإجراء انتخابات تحظى بالمصداقية في البلدان التي تطلب الخبرة المذكورة.
  • M. Dutton (Australie) estime que le Secrétaire général a agi comme il convenait en sollicitant un avis juridique.
    السيد داتون (استراليا) اعتبر أن الأمين العام قد تصرف على نحو سليم عندما التمس رأياً قانونياً.
  • Ce projet de charte a été diffusé largement dans le pays en sollicitant des commentaires et suggestions.
    وقد تم تعميم اقتراح مشروع ميثاق الشعوب للتغيير والتقدم على نطاق واسع داخل البلد، وطلب بصدده إبداء التعليقات والمقترحات.
  • Elle évaluera les conditions et les besoins relatifs à la tenue d'élections crédibles dans les pays sollicitant une assistance.
    وستقيِّم الشعبة الظروف والاحتياجات اللازمة لإجراء انتخابات تحظى بالمصداقية في البلدان الطالبة.
  • c) Garantir à tout enfant le sollicitant l'accès à des services de conseils adaptés aux enfants et confidentiels;
    (ج) ضمان إمكانية الحصول على مشورة تراعي احتياجات الطفل وتحافظ على السرّية عندما يطلب الطفل هذه المشورة؛