No exact translation found for seminario

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Seminario Taller para Autoridades Nacionales : « Políticas, Sistemas y Experiencias Exitosas en Gestión de Riesgo en el Caribe (Séminaire-atelier pour les autorités nationales : Politiques, systèmes et expériences en matière de gestion des risques dans les Caraïbes), La Havane, 1er-3 juin 2005.
    حلقة عمل تدارسية للسلطات الوطنية بشأن الموضوع: السياسات، ونظم وخبرات في إدارة المخاطر في منطقة الكاريبي، هافانا، كوبا، 1-3 حزيران/يونيه 2005.
  • Le bureau du PNUD en Équateur a aussi commencé à soutenir des activités liées à la protection des droits des peuples autochtones des zones isolées, notamment la mise en place d'un mécanisme de coordination interculturelle relevant du Ministère de l'environnement, la définition des priorités pour la protection des droits des peuples autochtones des zones isolées et la participation au « Seminario regional sobre pueblos indígenas aisladas y en contacto inicial de la amazonía y el Gran Chaco », tenu en novembre 2006 à Santa Cruz de la Sierra en Bolivie.
    وبدأ أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إكوادور في تقديم الدعم للأنشطة المتعلقة بحماية حقوق الشعوب الأصلية المعزولة، بما في ذلك عملية إنشاء آلية للتنسيق بين المؤسسات بقيادة وزارة البيئة، وتحديد الأولويات لحماية الشعوب الأصلية المعزولة، والمشاركة في ”حلقة العمل الإقليمية بشأن الشعوب الأصلية المعزولة في الأمازون وغران شاكو“ المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا.
  • De même, le Conseil national de la femme (aujourd'hui INAMUJER) a réalisé pendant la période 1995-1999 diverses actions qui ont contribué au développement des femmes dans le secteur rural, comme les projets apicoles de la communauté autochtone Kariña, développés en partenariat avec la FAO, dans l'État de Sucre; la formation aux microentreprises, organisée avec l'appui de FIDA-CIARA, dans les États d'Amazone, d'Apure et de Delta Amacuro, avec la participation des délégations agricoles de ces États; la coordination et l'assistance technique pour le « Seminario Taller Internacional de Desarrollo Fronterizo en Areas Indigenas » (Séminaire-Atelier international pour le développement frontalier dans les régions autochtones), organisé en avril 1996, avec la participation de représentations d'autochtones de la Colombie, du Pérou, de l'Équateur et du Venezuela et la collaboration des membres du Red Venezolano de Apoyo a la Mujer Rural e Indigena (Réseau vénézuélien d'aide aux femmes rurales et autochtones), sous les auspices de la FAO; et le Séminaire « Politicas de Género » (Politiques d'équité entre les sexes), sous l'égide de la FAO et de AVOFIS-Venezuela.
    وبالمثل قام المجلس الوطني للمرأة (المسمى حاليا المؤسسة الوطنية للمرأة) خلال الفترة 1995-1999 بعدة أنشطة أسهمت في تنمية النساء في المنطقة الريفية؛ وبهذه الطريقة نفذت باتفاق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) مشاريع أبيكولاس لمجتمع السكان الأصليين كارينيا دال إيدو، سوكريه؛ وتدريب منظمات المشاريع الصغيرة للغاية بدعم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومؤسسة سياره في ولايتي الأمازون أبوريه ودلتا أمكوه، بمشاركة الوفدين الزراعيين الزراعية لهاتين الولايتين؛ وتنظيم وتنسيق وتقديم المساعدة التقنية في “الحلقة الدراسية والتدريبية الدولية للتنمية الحدودية في مناطق السكان الأصليين”، في نيسان/أبريل 1996، بمشاركة وفود السكان الأصليين في كولمبيا وبيرو وأكوادور وفنزويلا، وتعاون أعضاء الشبكة الفنزويلية لدعم المرأة الريفية ونساء السكان الأصليين، برعاية الفاو؛ والحلقة الدراسية المعنونة “السياسات الجنسانية”، برعاية الفاو وفرع جمعية AVOFIS في فنزويلا.