No exact translation found for responsibilities

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • A more secure world: our shared responsibilities, United Nations, 2004.
    الأمم المتحدة E
  • Proposition du Committee on Corporate and Professional Responsibilities de l'International Insolvency Institute
    اقتراح من اللجنة المعنية بالاحتيال التجاري التابعة لمعهد الإعسار الدولي
  • Je suis musulman et j'ai pris .. ..ma responsibilité pour une affaire sensible comme celle-ci.
    انا مسلم ، ومع ذلك اعطوني قضية حساسة مثل هذه
  • Currently, UNEP lacks the capacity, financial resources and operational modalities necessary to facilitate the full delivery of coherent and coordinated technology support and capacity-building to all countries, while also fulfilling its traditional responsibilities in normative and other fields.
    وستعمل الخطة على استكمال الأنشطة البرنامجية الأخرى ذات الطابع المعياري والحفاز، وتدعيمها.
  • Le représentant a aussi évoqué plusieurs rapports récents de l'ICGN, notamment: ICGN Statement of Principles of Institutional Shareholder Responsibilities; Financial Reporting and Auditing (discussion paper no. 3); ICGN Securities Lending Code of Best Practice.
    وأبرز الممثل أيضاً عدة تقارير صدرت مؤخراً عن الشبكة الدولية لإدارة الشركات، ومنها ما يلي: بيان مبادئ مسؤوليات المؤسسات المساهمة، الصادر عن الشبكة الدولية لإدارة الشركات؛ والإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات (ورقة المناقشة رقم 3)؛ ومدونة أفضل الممارسات المتعلقة بإقراض الأوراق المالية، الصادرة عن الشبكة الدولية لإدارة الشركات.
  • The measure will be implemented by the General Secretariat for Gender Equality, for the first time in Greece, and aims at helping women working in small-medium sized and large enterprises to acquire additional qualifications, so as to be able to claim a better career as well as to combine family and working responsibilities.
    سيتم تنفيذ هذه التدابير من جانب الأمانة العامة للمرة الأولى في اليونان وتهدف إلى مساعدة النساء العاملات في إطار المشاريع الصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم على اكتساب المؤهلات الإضافية بما يتيح المطالبة بوظيفة أفضل فضلاً عن الجمع بين المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل.
  • Hence, the questionnaire has been developed around four basic areas: 1) manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, 2) the protection of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, 3) responsibilities (positive obligations), 4) means and avenues to address possible substantive gaps in international law.
    لذلك، يتمحور الاستبيان حول المجالات الأساسية الأربعة التالية: (1) مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ و(2) حماية ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ و(3) المسؤوليات (الالتزامات الإيجابية)؛ و(4) الوسائل والسبل الكفيلة بالتصدي للفجوات الموضوعية الممكنة في القانون الدولي.
  • La position de la Roumanie reflète l'importance des efforts réalisés pour que la décentralisation permette d'approcher réellement la composante pauvre et marginalisée de la population: «The local authorities have responsibilities in what concerns the setting up of the rights to social benefits and services as well as in what concerns the supply of the necessary financial support.
    يعكس موقف رومانيا أهمية الجهود المبذولة لكي تسمح اللامركزية بالاقتراب فعلياً من الفئات الفقيرة والمهمشة من السكان: "إن السلطات المحلية مسؤولة عن إقرار الحق في الحصول على الإعانات والخدمات الاجتماعية وعن توفير الدعم المالي اللازم.
  • Le BIT a établi un rapport concernant l'impact de la protection maternelle et de la politique familiale sur les relations hommes-femmes sur le marché de l'emploi ainsi que sur les choix professionnels et la structure de l'emploi et il a publié un guide intitulé « Reconciling Work and Family Responsibilities: Practical Ideas from Global Experience » (Concilier vie professionnelle et vie familiale : des idées pratiques venues du monde entier).
    وأعدت منظمة العمل الدولية تقريرا يبحث أثر حماية الأمومة وسياسات الأسرة على العلاقات بين الجنسين في سوق العمل، والخيارات والأنماط الوظيفية لكل من النساء والرجال، ونشرت كتيبا بعنوان التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة: أفكار عملية من وحي التجربة العالمية(9).
  • La mise en œuvre du Plan stratégique de Implementation of the Bali devrait refléter et renforcer le domaines avantages comparatifs du où le PNUE, a un avantage comparatif, en prenant dûment en considération et en complétant les rôles, responsabilités et activités des autres organismes des Nations Unies, des donateurs, de la société civile et du secteur privé Strategic Plan should reflect and reinforce areas of the comparative advantage of UNEP, taking due account of and complementing the roles, responsibilities and activities of the rest of the United Nations system, donors, civil society and the private sector.
    وتتكرر الإشارة في كافة أجزاء خطة بالي الاستراتيجية إلى الحاجة إلى تنسيق مدعم مع المؤسسات والمبادرات القائمة، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والجهات المانحة الثنائية والهيئات المالية الدولية، وذلك في أقل القليل من أجل النهوض بالتكنولوجيات السليمة بيئياً وتيسيرها وتمويلها.