No exact translation found for programmatic

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • La plus convaincante, due à Mme Buffard et à M. Zemanek, suggère de procéder en deux temps : dans une première étape, il conviendrait d'avoir « recourse to the title, preamble and, if available, programmatic articles of the treaty » [recours au titre, au préambule et, s'ils existent, aux articles du traité qui en indiquent la vocation générale]; dans une seconde, la conclusion ainsi atteinte prima facie devrait être testée à la lumière du texte du traité.
    والطريقة الأكثر إقناعا، والتي وضعتها السيدة بوفارد والسيد زيمانيك، تقترح العمل على مرحلتين: ففي المرحلة الأولى، ينبغي ''الاستعانة بالعنوان والديباجة، ثم المواد التوجيهية في المعاهدة، إن وجدت``؛ وفي مرحلة ثانية، ينبغي اختبار الاستنتاج الأولي الذي يتم التوصل إليه على ضوء نص المعاهدة.
  • Une base de donnée en ligne indiquant toutes les activités programmatiques du PNUE entreprises depuis 1995 pour soutenir les petits Etats insulaires en développement, à l'échelon national et régional, peut être trouvée sur le site An online database showing all programmatic activities of UNEP in support of small island developing States at the national and regional level since 1995 is available at http://www.gpa.unep.org/sids/html/database.html.
    (20) وقد خصصت الموارد أيضاً لوضع مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
  • La Commission économique pour l'Afrique a établi et présenté un document intitulé « Policy and Programmatic Measures taken to meet the Needs of the Elderly: Africa's Response to a Budding Challenge » lors d'une conférence africaine sur le vieillissement à Boksburg (Afrique du Sud), en août 2004, organisée par le Gouvernement sud-africain, le Human Sciences Research Council (Conseil pour la recherche en sciences humaines) et l'Union pour l'étude de la population africaine.
    أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وقدمت ورقة بعنوان ”تدابير السياسات والتدابير البرنامجية المتخذة لتلبية احتياجات المسنين: استجابة أفريقيا للتحدي الناشئ“، وذلك في مؤتمر أفريقي معني بالشيخوخة نظمته حكومة جنوب أفريقيا ومجلس أبحاث العلوم الإنسانية واتحاد الدراسات السكانية الأفريقية، وانعقد في بوكسبرغ بجنوب أفريقيا، في آب/أغسطس 2004.
  • La plus aboutie, due à I. Buffard et à K. Zemanek, suggère de procéder en deux temps: dans une première étape, il conviendrait d'avoir «recourse to the title, preamble and, if available, programmatic articles of the treaty» [recours au titre, au préambule et, s'ils existent, aux articles du traité qui en indiquent la vocation générale]; dans une seconde, la conclusion ainsi atteinte prima facie devrait être testée à la lumière du texte du traité (op. cit., p. 333).
    Zemanek، القيام بهذا الأمر على مرحلتين: وينبغي في المرحلة الأولى " recourse to the title, preamble and, if available, programmatic articles of the treaty" [اللجوء إلى العنوان، والديباجة، ومواد المعاهدة التي توضح رسالتها العامة، إن وُجِدت]؛ أما في المرحلة الثانية، فينبغي اختبار النتيجة التي أمكن التوصل إليها لأول وهلة في ضوء نص المعاهدة (مرجع سبق ذكره، الصفحة 333).
  • La plus aboutie, due à Mme Buffard et à M. Zemanek, suggère de procéder en deux temps: dans une première étape, il conviendrait d'avoir «recourse to the title, preamble and, if available, programmatic articles of the treaty» [recours au titre, au préambule et, s'ils existent, aux articles du traité qui en indiquent la vocation générale]; dans une seconde, la conclusion ainsi atteinte prima facie devrait être testée à la lumière du texte du traité (op.
    كما أشارت Isabelle Buffard وKarl Zemanek، فإن التعليقات على مشاريع مواد لجنة القانون الدولي لعام 1966 لم تتطرق على نحو يذكر إلى المسألة («The “Object and Purpose” of a Treaty: An Enigma?», ARIEL 1998, p. 322).
  • Une base de donnée en ligne indiquant toutes les activités programmatiques du PNUE entreprises depuis 1995 pour soutenir les petits Etats insulaires en développement, à l'échelon national et régional, peut être trouvée sur le site An online database showing all programmatic activities of UNEP in support of small island developing States at the national and regional level since 1995 is available at http://www.gpa.unep.org/sids/html/database.html.
    (13) وقد خصصت الموارد أيضاً لوضع مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
  • Le Plan stratégique de The Bali offreconstitue un cadre général d'ensemble pour le renforcement de la capacité qu'ont les gouvernements des pays en développement et des pays à économie en transition de mettre en œuvre les objectifs programmatiques du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et d'autres forums internationaux pertinents.Strategic Plan provides a comprehensive framework for strengthening the capacity of Governments in developing countries and countries with economies in transition to implement the programmatic goals of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and other relevant international forums.
    توفر خطة بالي الاستراتيجية إطارا شاملا لتدعيم قدرة الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تنفيذ الأهداف البرنامجية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والمنتديات الدولية الوثيقة الصلة الأخرى.
  • Le PNUE s'efforcera tout d'abord de lancer le processus de mise en œuvre dans les domaines où il a un net avantage comparatif et une expertise prouvée et dans ceux où sa capacité d'organisation peut aider les pays à renforcer leur cadre institutionnel et leur législation en matière d'environnement, leurs capacités technologiques et leurs structures financières et aussi leur permettre plus facilement d'intégrer les préoccupations relatives à l'environnement dans les processus de développement.gnizing fully that the centre-piece of the Bali Strategic Plan is its emphasis on the principle of national ownership, the Executive Director will, initially, focus programmatic efforts on assisting countries with identifying their Bali Strategic Plan needs, and tackling them in an efficient and cost-effective manner, within the context of global, regional and national multilateral environmental cooperation, and on brokering cooperation with recipient countries and donors, development agencies and other stakeholders, such as civil society.
    وستوجه الجهود الأولية التي يضطلع بها اليونيب صوب تحريك عملية التنفيذ في المجالات التي يكون لها فيها ميزة نسبية متميزة وخبرات مؤكدة، وفي المجالات التي يمكن أن تساعد فيها البلدان بقوتها الإقناعية على تدعيم إطارها المؤسسي البيئي، والتشريعات البيئية، والقدرات التكنولوجية، والهياكل المالية، وأن تساعدها أيضا في تضمين البيئة كجزء لا يتجزأ من عملياتها الإنمائية.