No exact translation found for misión

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Des campagnes sociales et d'information et des campagnes telles que Misión Barrio Adentro, Misión Mercal, Misión Vuelvan Caras et Misión Zamora ont permis d'améliorer les taux d'alphabétisation et d'emploi et de rendre accessibles tous les niveaux d'enseignement, les soins de santé, l'alimentation et les terres arables.
    وأضافت أن الحملات الاجتماعية والتعليمية ومنها حملات باريودنترو (Misión Barrio Adentro)، وحملة ميركال (Misión Mercal)، وحملة فويلفا كاراس (Misión Vuelvan Caras)، وحمة زامورا (Misión Zamora) نجحت في تحسين معدلات محو الأمية والعمالة ووفرت سبل الوصول إلى جميع مراحل التعليم والرعاية الصحية والأغذية والأراضي الزراعية.
  • - Dirigeants et militants d'organisations des droits de l'homme et membres de la Misión Médica.
    - زعماء منظمات حقوق الإنسان وأعضاءها العاملون وأعضاء البعثة الطبية؛
  • Selon les agents de Cromwell, il y a 2 semaines le Cardinal Pole a embarqué à Rome pour une missión secrète.
    وفقا لعملاء كرومويل قبل أسبوعين فقط ، قام الكاردينال نيبول بمغادرة روما في مهمة سرية
  • Un programme spécial dénommé « Misión Guaicaipuro » a été mis sur pied afin de garantir la mise en œuvre de ces droits et la pleine intégration des peuples autochtones dans la société.
    ولقد وضع برنامج خاص لضمان تنفيذ تلك الحقوق، مع دمج الشعوب الأصلية دمجا كاملا في المجتمع.
  • Par exemple, le programme Misión Madres del Barrio doit permettre de reconnaître la valeur du travail domestique et la contribution de la femme au bien-être social et à la prestation de soins.
    ومن الأمثلة على ذلك برنامج يدعى ”حملة من أجل أمهات الضواحي“ (Mision Madres del Barrio) هدفه إشاعة الاعتراف بقيمة العمل المنزلي وبمساهمة المرأة في الرفاه الاجتماعي وتقديم الرعاية.
  • Plusieurs activités de sensibilisation sont également réalisées en collaboration avec des organisations régionales telles que Misión de Apoyo al Proceso de Paz de la Organización de los Estados Americanos, le secrétariat de la Communauté des Caraïbes, le PNUE, le PNUD, l'Organisation des États des Caraïbes orientales et la Corporación de Fomento, ainsi que des universités nationales, des centres d'excellence régionaux et le secteur privé.
    وهناك عدة أنشطة تتعلق بالتوعية العامة تنفذ أيضاً بالتعاون مع المنظمات الإقليمية، كبعثة دعم عملية السلام التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وأمانة الجماعة الكاريبية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، ومنظمة التنمية، بالإضافة إلى الجامعات الوطنية ومراكز الامتياز الإقليمية والقطاع الخاص.
  • En juin 2006, le Président Hugo Chávez Frías a lancé un programme connu sous le nom de Misión Arbol, la Campagne des arbres, qui vise à promouvoir la reforestation de 150 000 hectares en plantant 100 millions d'arbres en l'espace de cinq ans.
    في حزيران/يونيه 2006، استهل الرئيس أوغو شافيز فرياس برنامجا عرف باسم مهمة أربول - مهمة التشجير - الذي يهدف إلى تعزيز إعادة تشجير 000 150 فدان وذلك بزراعة 100 مليون شجرة في غضون خمس سنوات.
  • Dans le cadre de cet effort en faveur de l'environnement, en novembre 2006, le Gouvernement vénézuélien a lancé une autre initiative appelée Misión Energía, la Campagne de l'énergie, qui a pour but, elle, d'encourager l'utilisation rationnelle de l'énergie au Venezuela au cours des cinq prochaines années.
    وكجزء من هذا الجهد البيئي، استهلت حكومة فنزويلا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مبادرة أخرى باسم مهمة الطاقة، بهدف تعزيز الاستخدام الرشيد للطاقة في فنزويلا على مدى السنوات الخمس القادمة.
  • Sur la base d'une décision prise à sa 2e séance, la Commission entend des déclarations de Mme Vanessa Ramos, Association américaine des juristes (A/C.4/60/5); Mme Helen Hardin, au nom de M. Zach Wamp, membre du Congrès (A/C.4/60/5/Add.1); M. Antonio López Ortíz, Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui (FEDISSAH) (A/C.4/60/5/Add.3); Mme María Inés Miranda Navarro, Misión de la observación en el Sáhara Occidental del Consejo General de la Abogacía Española (A/C.4/60/5/Add.2); Mme Rosa María Ostogain Etxeberria, Euskal Fondoa y Alcaldesa del Municipio de Berriz (A/C.4/60/5/Add.4); et M. Justin Knapp (A/C.4/60/5/Add.10).
    استنادا إلى قرار اتخذته اللجنة في الجلسة الثانية، استمعت إلى بيانات أدلت بها السيدة فانيسا راموس، رابطة الحقوقيين الأمريكية (A/C.4/60/5)، والسيدة هيلين هاردين بالنيابة عن السيد زاك فامب، عضو الكونغرس (A/C.4/60/5/Add.1)؛ وأنطونيو لوبيس أورتيس، أمين الاتحاد الحكومي لمؤسسات التضامن مع الشعب الصحراوي (A/C.4/60/5/Add.3)؛ والسيدة ماريا إينيس ميراندا نافارو، منسقة بعثة المراقبة في الصحراء الغربية التابعة للمجلس العام للمحامين في إسبانيا (A/C.4/60/5/Add.2)؛ والسيدة روزا ماريا أوستوغاين ايتكسبيريا، رئيسة أوسكال فوندوا وعمدة بيرّيز (A/C.4/60/5/Add.4)؛ والسيد جوستين كناب (A/C.4/60/5/Add.10).