No exact translation found for ila

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Ila été trainé hors de son lit par les fédéraux.
    من طرف الفدراليين انظري، بالرغم من انني اعرف
  • vii) L'Institut international de l'UNU pour la formation de dirigeants (UNU/ILA), Amman;
    '7` أكاديمية القيادة الدولية، التابعة للجامعة، في عمان؛
  • Et s'il est intervenu, ila peut-être des traces d'ADN sur lui qui pourrait nous amener jusqu'au tueur.
    وإذا تدخل، ربّما يكون لديه حمض نووي .أو أثر أدلة يُمكن أن يؤدّي إلى القاتل
  • L'UNU/ILA assure néanmoins au Comité qu'elle établira un plan de distribution si elle doit produire des documents ou publications imprimés.
    ومع هذا أكدت أكاديمية القيادة الدولية للمجلس أنها سوف تُعد خطة توزيع إذا تم إنتاج أي مطبوعات أو منشورات.
  • e) L'UNU/ILA a fait appel aux services de trois chercheurs pour travailler sur un projet, moyennant une commission de 23 000 dollars chacun.
    (هـ) استعان معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة، بخدمات ثلاثة باحثين للعمل في أحد المشاريع نظير أجر قدره 000 23 دولار لكل واحد منهم.
  • ILa mise en œuvre du plan mondial de surveillance en vue de la première évaluation (première phase) et des évaluations ultérieures (deuxième phase) dépend de la disponibilité des ressources financières nécessaires.
    ويرتهن تنفيذ خطة الرصد العالمية للتقييم الأول (المرحلة الأولى) والتقييمات اللاحقة (المرحلة الثانية)، بتوافر ما يلزم من موارد مالية.
  • Dans le même ordre d'idées, les dossiers de l'UNU/ILA ne contenaient pas les renseignements nécessaires pour faciliter l'exécution et le contrôle efficaces et efficients des projets et l'établissement des rapports correspondants.
    وأن ملفات مشاريع أكاديمية القيادة الدولية التابعة للجامعة لا تحوي المعلومات اللازمة لتيسير كفاءة وفعالية تنفيذ المشاريع ورصدها وتقديم تقارير عنها.
  • L'UNU/ILA a admis qu'elle n'avait pas de véritable plan de distribution préalable à la production, mais qu'elle venait de mettre au point une base de données sur les particuliers et entités à inclure dans sa liste de publipostage.
    ومع أن أكاديمية القيادة الدولية أقرت بأنه لم يكن هناك خطة توزيع رسمية قبل إنتاج تلك المنشورات، إلا أنها أنشأت مؤخرا قاعدة بيانات للأفراد والكيانات ستدرج أسماؤهم في قائمة بريد الأكاديمية.
  • Le Comité recommande que l'UNU/ILA établisse un plan de distribution préalable au lancement de la production afin de réduire les cas de non-distribution de documents, et ce par souci d'économie.
    ويوصي المجلس بأن تقوم أكاديمية القيادة الدولية، التابعة للجامعة، بإعداد خطة توزيع قبل أن يتم الإنتاج الفعلي بغية الإقلال من احتمال وجود مواد غير موزعة، وبما يخدم الاقتصاد في التكلفة.
  • L'UNU a informé le Comité que, depuis l'audit d'octobre 2003, aucune nouvelle publication n'avait été imprimée et que l'UNU/ILA avait décidé de ne publier qu'un bulletin électronique « imprimable », dont une version sur papier peut être imprimée sur demande.
    أبلغت جامعة الأمم المتحدة المجلس بأنه لم يتم طبع أي منشور، منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003، وبأن أكاديمية القيادة الدولية - التابعة للجامعة، قررت الاكتفاء بإصدار نشرة إخبارية إلكترونية ”قابلة للطبع“، يمكن طباعة نسخة ورقية منها عند الطلب.