No exact translation found for endowment

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • 18 (The PricewaterhouseCoopers Endowment for The Business of Government (octobre 2000)), sur le site http://www.businessofgovernment.org/pdfs/WyldReport.pdf.
    18 (The PricewaterhouseCoopers Endowment for The Business of Government (October 2000)),، متاح على http://www.businessofgovernment.org/pdfs/WyldReport.pdf.
  • McIntyre, op cit. (supra note 7), p. 19 (où il cite les Lectures Sponsored by the Carnegie Endowment for International Peace: International Law, Power and Policy 152 (1952)).
    انظر: Bengt Broms, Preliminary Report To The Fifth Commission: The Effects Of Armed Conflicts On Treaties, 59(1) Annuaire De L'institut De Droit International, 224, 227 (1981) (واستشهد بـمؤلف D.P.
  • Il a également participé, avec d'autres experts de la Commission, à la Conférence internationale sur la non-prolifération organisée à Washington par la Carnegie Endowment, les 7 et 8 novembre.
    وشارك أيضا مع رفقة من خبراء اللجنة في المؤتمر الدولي لصندوق كارنيجي لعدم الانتشار الذي عقد في واشنطن العاصمة في 7 و8 تشرين الثاني/نوفمبر.
  • Ce stage, qui a bénéficié du concours du National Endowment for Democracy (NED), dont le siège est à Washington (États-Unis), s'est déroulé les 26 et 27 septembre à Uyo (Nigéria).
    وفي عام 2006، شاركت الجمعية في التدريب لمدة يومين على التربية الوطنية يومي 26 و 27 أيلول/ سبتمبر، في أويو، بنيجيريا.
  • Le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion doit inclure les groupes paramilitaires qui ont déstabilisé le Gouvernement constitutionnel en se servant d'armes financées par le National Endowment for Democracy, un fonds créé par le Gouvernement des États-Unis qui est censé promouvoir la démocratie.
    وذكر أن وفده يشعر بالقلق لأن ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة 2005-2006 تنص على اعتماد قدره 4.55 مليون دولار لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج يقيد على حساب ميزانيات عمليات حفظ السلام.
  • Tout aussi encourageante l'intervention de Margaret Beckett, ancienne Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Royaume-Uni, lors du séminaire organisé en juin dernier par la Fondation Carnegie Endowment, où elle appelle à un engagement véritable à l'égard du désarmement nucléaire ainsi qu'à des mesures concrètes dans ce sens.
    ومما يشجع بالمثل تصريح وزيرة خارجية المملكة المتحدة السابقة، مارغريت بيكيت، في حزيران/يونيه الماضي في حلقة دراسية في مؤسسة كارنيغي، والذي أيدت فيه الالتزام الفعلي بنزع السلاح النووي واتخاذ إجراءات ملموسة بشأنه.
  • Le rapport («The challenges of mineral wealth: using resource endowments to foster sustainable development − Synthesis of four country studies: findings and recommendations») établi en coopération avec la Banque mondiale et le Conseil international des mines et des métaux reposait sur quatre études de cas réalisées dans deux pays africains, à savoir le Ghana et la République-Unie de Tanzanie.
    واستند التقرير المعنون "التحديات التي تواجهها الثروة المعدنية: استخدام الثروات من الموارد لتعزيز التنمية المستدامة - توليف لأربع دراسات قطرية: النتائج والتوصيات"، الذي أُعد بالتعاون مع البنك الدولي والمجلس الدولي للتعدين والفلزات، إلى أربع دراسات حالات إفرادية أجريت في بلدين أفريقيين هما جمهورية تنزانيا المتحدة وغانا.
  • Des institutions non africaines comme National Endowment for Democracy, sise à Washington, les organisations de la société civile qui, groupées, constituent le Forum africain pour la démocratie, l'Académie mondiale pour la paix basée à New York, le Centre for Policy Studies, qui a son siège à Johannesburg (Afrique du Sud) et l'Electoral Institute of South Africa ont commencé à collaborer avec le Centre.
    كما بدأت مؤسسات أخرى من خارج أفريقيا في التعاون مع المركز، مثل صندوق المنح الوطنية من أجل الديمقراطية، ومقره واشنطن العاصمة، واتحاد منظمات المجتمع المدني التي يجمعها منتدى الديمقراطية في أفريقيا، وأكاديمية السلام الدولية في نيويورك، ومركز دراسات السياسة في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا، ومعهد الانتخابات في جنوب أفريقيا.
  • Il y a eu aussi un échange de vues positif sur la coopération et le financement possibles avec de hauts fonctionnaires du National Endowment for Democracy, qui fait fonction de secrétariat pour l'Africa Democracy Forum, et avec d'autres donateurs et partenaires potentiels.
    وكان هناك أيضا تبادل إيجابي لوجهات النظر حول التعاون والتمويل المحتملين مع كبار المسؤولين في المركز القومي للديمقراطية، الذي يقوم بدور الأمانة لمنتدى الديمقراطية في أفريقيا، ومع غيرهم من الشركاء المحتملين والجهات المانحة المحتملة.
  • Le programme de travail du Conseil reposait sur les mêmes principes. Dans le cadre de la Resource Endowment Initiative, l'ICMM s'efforçait de concevoir, en collaboration avec des partenaires, y compris des organisations intergouvernementales, des instruments visant à aider les entreprises, les gouvernements et les communautés locales à renforcer la contribution du secteur des industries extractives à la réduction de la pauvreté à l'échelon national, régional et local.
    ويقوم برنامج عمل المجلس على المبادئ ذاتها: إذ يتم في إطار مبادرة توفير الموارد باستحداث أدوات عملية مع الشركاء، بما في ذلك منظمات غير حكومية، لمساعدة الشركات والحكومات والمجتمعات المحلية على تعزيز مساهمة قطاع التعدين في الحد من الفقر على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.