No exact translation found for endeavour

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Par exemple, la navette spatiale Endeavour (indicatif national: OV-105) a été immatriculée 19 fois en tant qu'objet spatial.
    فمثلا سجّل مكّوك الفضاء إنديفور (التسمية الوطنية:OV-105 ) باعتباره جسما فضائيا 19 مرة.
  • Déclaration présentée par Endeavour Forum, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social
    بيان مقدم من منتدى المسعى، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
  • Au Sommet d'Istanbul, en juin dernier, les Alliés sont convenus de renforcer encore la contribution de l'Opération « Active Endeavour » à la lutte contre le terrorisme par un soutien des pays partenaires.
    وفي مؤتمر قمة الناتو المعقود في استانبول في حزيران/يونيه من العام الماضي، اتفق الحلفاء على مواصلة تعزيز إسهام العملية في مكافحة الإرهاب، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم للبلدان الشريكة.
  • Cette déclaration étant une déclaration politique non juridiquement contraignante, il est important d'éviter l'emploi de mots tels que “shall” ou “undertake” en anglais, pour leur préférer “will endeavour” ou “will work to”.
    لما كان هذا الإعلان إعلانا سياسيا وليس ملزما قانونا، يهم تجنّب استخدام كلمات مثل “shall” أو “undertake”. فيحب بدلا من ذلك استخدام العبارة “will endeavour” أو “will work to”.
  • En 1999, la Bibliothèque de l'ONUG a appliqué une deuxième génération du Système intégré de gestion de la bibliothèque, Endeavour Voyager, qui a remplacé URICA, le Système intégré de la première génération utilisé de 1990 à 1992.
    وفي عام 1999؛ نفذت مكتبة جنيف نظام إنديفور فوياجير Endeavour Voyager، وهو جيل ثان لنظام إدارة المكتبات المتكامل، ليحل محل يوريكا URICA، وهو الجيل الأول لنظام الإدارة المتكاملة للمكتبات التي نُفذ في الفترة من 1990 إلى 1992.
  • Endeavour Forum appuie le thème prioritaire de la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme, le financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes.
    يؤيد منتدى المسعى الموضوع ذا الأولوية للدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة، وهو ''توفير التمويل لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة``.
  • Sur le mandat et les activités de l'opération Active Endeavour, voir www.afsouth.nato.int/JFCN_Operations/ActiveEndeavour/Endeavour.htm; voir également Maria Sanminiatelli, « NATO says Mediterranean patrols deter terrorism », Associated Press, 18 décembre 2006.
    وللحصول على معلومات عن ولاية عملية المسعى النشط وأنشطتها، انظر www.afsouth.nato.int/JFCN_Operations/ActiveEndeavour/Endeavour.htm؛ وانظر أيضا Maria Sanminiatelli, “NATO says Mediterranean patrols deter terrorism”. Associated Press - 18 December 2006.
  • En décembre 2004, la Fédération de Russie et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord avaient signé à Bruxelles un accord qui a défini le cadre juridique et organique de la participation de la Fédération de Russie dans l'opération anti-terroriste « Active Endeavour » dans la région de la Méditerranée.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، وقّع الاتحاد الروسي ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، في بروكسل، اتفاقا حدد المعايير القانونية والتنظيمية لمشاركة الاتحاد الروسي في عملية الناتو لمكافحة الإرهاب في منطقة البحر الأبيض المتوسط المعروفة باسم ”الجهـــــد الفعال“.
  • Les activités envisagées pour 2006-2007 au chapitre IV du présent document visent à consolider progressivement et systématiquement la capacité du PNUD de mettre en œuvre le Plan, dans la limite des ressources disponibles.Implementing the Bali Strategic Plan is a long-term endeavour.
    ويُستهدف بالأنشطة المقترحة للفترة 2006 - 2007 في الفصل الرابع من الورقة الحالية الاستفادة التدريجية والمنتظمة من قدرة اليونيب على تنفيذ الخطة، في حدود الموارد المتاحة.
  • L'Opération « Active Endeavour » lancée en octobre 2001 au titre de l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord, à la suite des attaques commises contre les États-Unis, a commencé par des opérations de patrouille en Méditerranée orientale et de surveillance des navires marchands.
    وقد قام الحلف بـ ''عملية المسعى النشط`` في تشرين الأول/أكتوبر 2001 استنادا إلى المادة الخامسة من معاهدة شمال الأطلسي بعد الهجمات التي وقعت في الولايات المتحدة؛ وبدأت العملية بتسيير دوريات في شرق البحر المتوسط ومراقبة حركة السفن التجارية.