No exact translation found for effectively

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Le modérateur, Michael Cohen, a fort bien résumé la discussion dans une simple question : « Comment fixons-nous les taux d'intérêt des nouveaux marchés ? » effectively summarized the discussion as a simple question:
    أوجز مدير الجلسة مايكل كوهين المناقشة في سؤال بسيط: "كيف نحدد أسعار الفائدة في الأسواق الجديدة؟"
  • • 9 octobre 2006. Soumission à la Commission de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies du document intitulé The UNPBC: A Chance to Build Peace More Effectively - The Case of Burundi.
    • 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006: تقديم ورقة: لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة: فرصة لبناء السلام بصورة أكثر فعالية - حالة بوروندي، إلى لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة.
  • - L'organisation a financé la participation de deux candidats (l'un du Pakistan et l'autre de Londres) à un stage organisé du 25 au 28 avril 2004 par l'Institute of Peace des États-Unis, établi à Washington, sur le thème « Working effectively in post conflict, humanitarian and reconstruction and situations: Tools for collaboration, cooperation and negotiation », en vue de répondre aux besoins des populations du Jammu-et-Cachemire au sortir du conflit, sur le plan humanitaire et en matière de relèvement.
    - وقام مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان برعاية مشاركة مرشحين أحدهما من باكستان والآخر من لندن في دورة تدريبية نظمها معهد الولايات المتحدة المعني بالسلام ومقره في واشنطن العاصمة بعنوان ”العمل بفعالية في المجال الإنساني وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع: أدوات للتعاون والتفاوض“ 25-28 نيسان/أبريل 2004 من أجل سد الحاجة في مجال العمل الإنساني وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع في جامو وكشمير.
  • Compte tenu des alinéas 1 et 2 de l'Article 100 de la Charte des Nations Unies, ainsi que de l'alinéa 3 de l'Article 101, la Commission affirme dans son rapport que « professional disciplines at the United Nations are weak and eroded, and the Secretariat, from its senior levels on down, proved unable to deal effectively with political pressures on its administrative processes [et que] there appears to be a pervasive culture of responsibility avoidance and resistance to accountability » (vol. 1, p.
    ومع مراعاة الفقرتين 1 و 2 من المادة 100 والفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، يؤكد تقرير اللجنة أن '' الانضباط المهني في الأمم المتحدة ضعيف ومتآكل، وأن الأمانة العامة بكبار موظفيها وصغارهم لا تستطيع التعامل بفعالية مع الضغوط السياسية الواقعة على إجراءاتها الإدارية [وأن هناك] فيما يبدو ثقافة متفشية للتهرب من المسؤولية ومقاومة المساءلة`` (المجلد الأول، الصفحة 13).
  • {0>Climate change will influence the exposure of all living organisms to UV-B radiation via changes in cloudiness, precipitation, and ice cover.<}0{>Les changements climatiques influeront sur l'exposition des organismes vivants aux UV-B, de par les modifications qui auront lieu dans la couverture nuageuse, les précipitations et la couverture de glace.<0} {0>Other factors associated with climate change, for example, human and animal behaviour, will also determine the amount of UV-B exposure.<}0{>D'autres facteurs associés aux changements climatiques comme, par exemple, les comportements humains et animaux interviendront aussi dans la détermination de l'étendue de cette exposition.<0} {0>In addition, there are indications that several reactions to UV-B radiation work more effectively at higher environmental temperatures.<}0{>De plus, certains indices donnent à penser qu'une température ambiante plus élevée intensifie bon nombre des effets du rayonnement UV-B.<0} Conjugué à des températures élevées, u {0>For instance, enhanced UV-B radiation together with high temperatures leads to faster degradation of wood and plastics, which has implications for the materials industry.<}0{>n accroissement de ce dernier entraîne, par exemple, une dégradation plus rapide du bois et des plastiques, avec les implications que cela comporte pour l'industrie des matériaux.<0} {0>The temperature effect also applies to the induction of nuclear cataract of the eye and non-melanoma skin cancer.<}0{>Cette influence de la température s'observe également dans les cas de cataracte embryonnaire et de cancer de la peau avec mélanome bénin induits par les UV-B.<0}
    والعوامل الأخرى المرتبطة بتغير المناخ، مثل سلوك الإنسان والحيوان، ستحدد أيضاً مقدار التعرض للأشعة فوق البنفسجية - باء. وإضافة إلى ذلك، توجد مؤشرات بأن العديد من تفاعلات الأشعة فوق البنفسجية - باء تعمل بصورة أكثر فعالية عند درجات الحرارة البيئية الأعلى. فمثلاً، تؤدي الأشعة فوق البنفسجية - باء مع درجات حرارة عالية إلى تدهور أسرع للأخشاب واللدائن، وما لذلك من تداعيات على صناعة المواد. وينطبق تأثير الحرارة أيضاً على التسبب في حدوث حالات المياه البيضاء (الكتاراكت النووي) للعين وسرطان الجلد غير القتاميني.