No exact translation found for duración

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Le Président demande si le mot « tenure » en anglais a le même sens que « mandat » en français et « duración » en espagnol car, dans certains secteurs, « tenure » désigne des fonctions qui sont « à vie ».
    الرئيس: تساءل عما إذا كانت لفظة”tenure“ بالانكليزية لها نفس معنى لفظة ”mandat“ بالفرنسية و ”duración“ بالإسبانية لأنها في بعض القطاعات تشير إلى مهام تدوم ”مدى الحياة“.