No exact translation found for discriminante

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • les preuves discriminantes étaient visibles de l'autoroute.
    كانت واضحة جداً من الطريق السريع
  • Toutefois, compte tenu de leur généralisation, ils ne constituent pas un facteur discriminant.
    ولا يقوم المصرف المركزي بتجميع الحسابات القومية إلا في عدد قليل من البلدان، معظمهـا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أو تقوم بذلك وكالات أخرى، من بينها وزارة الشؤون الاقتصادية أو وزارة المالية أو غيرهما.
  • Le Code pénal libanais contient des dispositions discriminant les femmes dans les domaines suivants :
    يحتوي قانون العقوبات اللبناني على أحكام تميز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بما يلي:
  • Hum, des preuves discriminantes qu'ils pourraient utiliser contre Beau. Qui? Qui est votre employeur?
    .(أدلّة مُجرّمة بإمكانهم إستخدامها ضدّ (بو - مَن؟ مَن هو رئيسكِ؟ -
  • S'agissant des insecticides de remplacement utilisés, veuillez indiquer, pour les espèces vectrices ciblées, les taux de mortalité minimum et maximum à la concentration standard (discriminante/diagnostique) des insecticides.
    بالنسبة للمبيدات الحشرية البديلة المستعملة، برجاء الإشارة إلى نوع ناقلات الأمراض المستهدفة وأعلى معدلات النفوق وذلك باستخدام التركيز المعياري للمبيدات الحشرية (المستخدم في التمييز/التشخيص).
  • Ces tests ont démontré avec certitude l'existence de schémas ou de processus discriminants et de pratiques de recrutement caractérisées par une large palette de préjugés et de comportements discriminatoires.
    وقد دلت هذه الاختبارات بالتأكيد على وجود مخططات أو عمليات تمييزية وممارسات في التوظيف تتسم بنطاق واسع من التحيزات والتصرفات التمييزية.
  • Des progrès remarquables ont été réalisés ces dernières années pour éliminer de la législation libanaise les textes discriminant les femmes, objet des luttes des pionnières du féminisme dans le monde du travail et du secteur non gouvernemental.
    • حق الموظفة في السلك الدبلوماســـــــي التي تتزوج أجنبي
  • Sur ordre des autorités japonaises, la Résolution and Collection Corporation a imposé à la Chongryon des conditions extrêmement discriminantes et injustes et a résolument refusé les nombreuses propositions sincères et raisonnables faites par la Chongryon afin de rembourser ses dettes, empêchant unilatéralement tout règlement.
    وأصدرت السلطات اليابانية تعليمات إلى الهيئة اليابانية المعنية بتسوية وتحصيل الديون بفرض مطالب على الرابطة شديدة الإجحاف تتسم بطابعها التمييزي الشديد، فدأبت الهيئة على رفض المقترحات الجدية والمعقولة التي قدمتها الرابطة لتسديد ديونها قاطعةً بذلك من جانب واحد كل سبيل إلى التسوية.