No exact translation found for degradable

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Tant que des déchets non dégradables continueront d'être jetés dans la mer, ils continueront de s'accumuler dans les milieux marin et côtier.
    وما دام إلقاء القمامة غير القابلة للانحلال مستمرا في البيئة البحرية، فإنه سيسفر عن تزايد كميات القمامة البحرية في البيئتين الساحلية والبحرية.
  • On estime que 30 % de l'ensemble des déchets d'origine marine proviennent de l'industrie de la pêche et que chaque année des centaines de milliers de tonnes de filets de pêche non dégradables finissent dans les océans de la planète.
    ويقدر أن نسبة الـ 30 في المائة من جميع النفايات ذات المصادر البحرية تأتي من صناعة صيد الأسماك، حيث تترك مئات ألوف الأطنان من شباك الصيد غير القابلة للتحلل في المحيطات على نطاق العالم كل سنة.
  • Cette classification se base sur le fait que la substance est très toxique pour les poissons, les daphnies ou les algues (CL50 ≤ 1 mg/L) et qu'elle n'est pas facilement dégradable ou bioaccumulative.
    ويستند هذا التصنيف إلى كون المادة سمية جدا للأسماك والنباتات الغارية والطحالب (التركيز المميت ≤ 1 ملغم/لتر) وأن المادة لا تتحلل أو تتراكم أحيائياً بسهولة.
  • Le rapport alarmant établi par le PNUE concernant les débris et déchets marins ne fait qu'aggraver nos préoccupations, tant l'accumulation de déchets non dégradables dans les milieux marins et côtiers ne cesse de croître.
    إن تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة المثير للجزع عن الحطام البحري لا يؤدي إلا إلى زيادة قلقنا على التراكم المتزايد أبدا للركام غير القابل للتحلل في البيئتين البحرية والساحلية.
  • Il est difficile de trouver d'autres statistiques et estimations quantitatives, mais on estime que des centaines de milliers de tonnes de filets de pêche non dégradables sont abandonnés ou perdus chaque année dans les océans du monde entier.
    ومن الصعب العثور على إحصاءات أو تقديرات أخرى للكميات، لكن من المعتقد أن مئات الآلاف من الأطنان (بل وأكثر) من شباك الصيد غير القابلة للتحلل تُترك أو تفقد في محيطات العالم كل عام.
  • Il est moins probable que des têtes de missiles remplies de neurotoxiques contiennent encore des agents viables étant donné qu'elles étaient moins robustes que les obus d'artillerie et que leur contenu était dégradable.
    ومن المستبعد أن تكون أي رؤوس حربية صاروخية معبأة بعوامل الأعصاب لا تزال تحتوي على عوامل فعالة، لأنها أقل متانة من قذائف المدفعية ولأن محتوياتها الأقل نقاء عرضه للتحلل.
  • La Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières, adoptée en 1972 et applicable dans l'ensemble du monde, réglemente l'immersion en mer de déchets et autres matières depuis des navires, des aéronefs, des plates-formes, etc., et, partant, interdit le rejet en mer de plastiques et autres matières synthétiques non dégradables.
    تنظم اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، 1972 عملياتِ الإغراق المتعمد من النفايات وغيرها من المواد بأية وسيلة وفي أي مكان من العالم، من السفن والطائرات والمنصات وما إليها، وتحظر من هذا المنطلق التخلص في البحر، من أي شيء قد يؤدي إلى تكوين حطام بحري، بما في ذلك اللدائن الصعبة التحلل، وغيرها من المواد الاصطناعية غير القابلة للانحلال.
  • La biotechnologie végétale permet d'obtenir des combustibles renouvelables, des matières plastiques dégradables, des caoutchoucs, des adhésifs et d'autres produits dérivés des combustibles fossiles, qui peuvent jouer un rôle central dans la production de produits pharmaceutiques, de produits chimiques fins, d'enzymes industrielles et d'autres produits.
    ولا يزال هذا المجال قيد التطوير ويمكن للبلدان الفقيرة التي تتمتع بظروف ممتازة لزراعة التبغ والبطاطس والقمح، ضمن محاصيل أخرى، أن تصبح في المستقبل موطناً لمراكز الزراعة البيولوجية.
  • On a estimé que 30 % des débris marins d'origine marine proviennent de l'industrie de la pêche, à la suite notamment de pertes accidentelles d'engins de pêche ou de l'abandon délibéré d'engins usagés et qu'il y a des centaines de milliers de tonnes de filets de pêche non dégradables dans les océans.
    وقد قدر أن 30 في المائة من جميع المصادر البحرية للنفايات البحرية تأتي من صناعة الصيد، بما في ذلك من خلال ما يضيع في البحر عرضا من عدة صيد أو ما يرمى فيه عمدا من أدوات صيد بالية، وقدر أن مئات آلاف الأطنان من شباك الصيد غير القابلة للانحلال تدخل إلى محيطات العالم.
  • Les mesures à prendre pour prévenir la formation des débris marins et en réduire la quantité sont les suivantes : a) améliorer la gestion des déchets à terre et en mer, notamment en recyclant davantage les matériaux et en concevant des matériaux d'emballage plus facilement dégradables; b) appliquer les instruments internationaux et veiller à ce qu'ils soient respectés; c) améliorer les installations portuaires de collecte des déchets; et d) renforcer les activités d'éducation et de sensibilisation, afin de faire évoluer les comportements.
    ومن ضمن تدابير منع حدوث الحطام في المصدر ما يلي: (أ) تحسين أساليب إدارة النفايات في البر والبحر، بما في ذلك من خلال تحسين إعادة تدوير المواد، وتطوير مواد تغليف قابلة للتحلل؛ (ب) التنفيذ والإنفاذ الفعالان للصكوك الدولية؛ (ج) تحسين مرافق الاستقبال المرفئية؛ (د) تعزيز أنشطة التعليم والتوعية من أجل التأثير على السلوك.