No exact translation found for buff


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic buff

French
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Je donne la parole à M. Dominique Buff du Comité international de la Croix-Rouge afin qu'il fasse une dernière observation.
    أعطي الكلمة الآن للسيد دومينيك بوف، ممثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، للإدلاء بتعليق ختامي.
  • M. Buff [Comité international de la Croix-Rouge (CICR)] déclare que de nombreuses familles se trouvent séparées par la violence des conflits armés.
    السيد بوف (اللجنة الدولية للصليب الأحمر): قال إن أعدادا كبيرة من الأسر انفصلت عن بعضها أثناء الأحداث العنيفة للنزاعات المسلحة.
  • M. Buff (Comité international de la Croix-Rouge) dit qu'il faut s'attacher à faire mieux connaître le sort des femmes victimes des conflits armés ou d'autres situations de violence et améliorer le respect du droit international humanitaire.
    السيد باف (اللجنة الدولية للصليب الأحمر): قال إن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لإثارة الوعي بحالة النساء اللواتي تتأثرن بالنـزاع المسلح وحالات العنف الأخرى، ولتحسين احترام القانون الإنساني الدولي.
  • A ce sujet, M. Buff prend note avec satisfaction des mesures qui ont été adoptées récemment, aux niveaux national et international, pour lever l'impunité dont bénéficiaient les auteurs de ces violations du droit dont les femmes sont victimes.
    وقال إنه مما يسُره من هذه الناحية أن يلاحظ التطورات التي طرأت مؤخراً على المستوى الوطني والدولي لإنهاء إفلات مرتكبي الانتهاكات ضد المرأة من العقاب.
  • M. Buff (Comité international de la Croix-Rouge) (parle en anglais) : Je voudrais simplement vous dire une fois encore, Monsieur le Président, combien le Comité international de la Croix-Rouge - en particulier, notre Vice Président, qui a dû partir - se sont félicités de votre invitation et de la possibilité qui nous a été offerte d'intervenir au Conseil ce matin sur cette question extrêmement importante.
    السيد بوف (لجنة الصليب الأحمر الدولية) (تكلم بالانكليزية): أود مجرد أن أعرب لكم مرة أخرى، سيدي الرئيس، عن مدى تقدير لجنة الصليب الأحمر الدولية - وخاصة تقدير نائب رئيسنا، الذي تعين عليه أن يغادر الجلسة - لدعوتكم ولإتاحة الفرصة للجنة لكي تخاطب المجلس صباح هذا اليوم بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
  • M. Buff (Observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge) note que les conflits contemporains ont souvent pour conséquence le déracinement brutal d'un grand nombre de civils qui se voient contraints de fuir les dangers résultant de violations du droit international humanitaire.
    السيد باف (المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر): قال إن أعداداً كبيرة من المدنيين تُجتَثّ بوحشية من جذورها في الصراعات المعاصرة وتُضطر إلى الهرب من الخطر الناشئ عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
  • M. Buff (Comité international de la Croix-Rouge) (parle en anglais) : Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) se félicite de prendre la parole devant l'Assemblée sur le sujet de la coordination des interventions humanitaires, notamment dans le cadre de conflits armés et d'autres situations de violence.
    السيد بوف (لجنة الصليب الأحمر الدولية) (تكلم بالانكليزية): يسر لجنة الصليب الأحمر الدولية أن تخاطب الجمعية بشأن موضوع تنسيق العمل الإنساني، لا سيما فيما يتصل بالصراعات المسلحة وغيرها من حالات العنف.
  • M. Buff [Comité international de la Croix-Rouge (CICR)] dit que, bien que les déplacés, à la différence des réfugiés, ne fassent pas l'objet d'une convention internationale spécifique, ils sont néanmoins protégés par le droit national, le droit des droits de l'homme et, s'ils se trouvent dans un État en proie à un conflit armé, par le droit international humanitaire qui interdit expressément à toute partie à un conflit armé de forcer des civils à quitter leurs foyers, à l'exception d'évacuations temporaires dans des circonstances exceptionnelles.
    السيد باف (اللجنة الدولية للصليب الأحمر): قال إنه على الرغم من أن الأشخاص المشردين داخليا، على خلاف اللاجئين، ليسوا موضوعا لاتفاقيات دولية محدَّدة فإنهم يتمتعون بحماية القانون الوطني وقانون حقوق الإنسان وكذلك، إذا كانوا موجودين في دولة نشب فيها نزاع مسلح، بحماية القانون الإنساني الدولي الذي يحظر صراحة على أي طرف في نزاع مسلح إرغام المدنيين على ترك منازلهم باستثناء حالة الإخلاء المؤقت في ظروف استثنائية.