No exact translation found for bilateralism

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Elle s'inquiétait de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.
    وأعربت عن القلق إزاء الاتجاه نحو الثنائية وإزاء تدني مستوى المساعدة الموجهة إلى منطقتها.
  • Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.
    وأعربت عن القلق إزاء الاتجاه نحو الثنائية وإزاء تدني مستوى المساعدة الموجهة إلى منطقتها.
  • On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.
    ودعا إلى إيلاء النهج المتعدد الأطراف الأفضلية على أيٍّ من النهجين الأحادي أو الثنائي، لا سيما وأن هذين النهجين هما أكثر كلفة وأقل كفاءة.
  • Table ronde des secrétaires exécutifs des commissions régionales de l'ONU: Bilatéralisme et régionalisme au lendemain de Cancún − Rétablissement de la primauté du multilatéralisme (16 juin 2004)
    فالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية تستمد سلطاتها وحقوقها السيادية من المجتمع المدني وبالتالي فهي مجبرة على العمل في إطار الشراكة.
  • On devrait privilégier le multilatéralisme par rapport à l'unilatéralisme ou au bilatéralisme, d'autant que ces deux derniers avaient un coût plus élevé et étaient moins efficaces.
    ودعا إلى إيلاء النهج المتعدد الأطراف الأفضلية على أيٍّ من النهجين الأحادي أو الثنائي، سيما وأن هذين النهجين هما أكثر كلفة وأقل كفاءة.
  • Un régime de droit aérien ou de droit spatial ne résoudrait pas non plus un certain nombre de questions relatives à la normalisation, au bilatéralisme, aux droits de propriété, etc.
    وهذا "النهج القائم على اختيار قانون الجو أو قانون الفضاء" سيترك أسئلة قائمة تتعلق بالتوحيد القياسي والثنائية والمطالبات بالملكية وما إلى ذلك.
  • M. Boolell (Maurice), évoquant la partie du rapport de son pays relative à l'archipel des Chagos, souligne que Maurice privilégie le bilatéralisme pour tenter de rétablir sa souveraineté sur l'archipel.
    السيد بوليل (موريشيوس): شدد، في إشارة إلى الجزء المتعلق بأرخبيل شاغوس من تقرير بلده، على الأولوية التي توليها موريشيوس للنهج الثنائي في مساعيها لاستعادة سيادتها.
  • La montée du bilatéralisme qu'avait entraînée cette situation s'était traduite par une conditionnalité accrue et une moindre capacité d'acheminer des ressources vers les pays qui en avaient le plus besoin.
    وأدت النزعة الثنائية المتزايدة الناجمة عن ذلك إلى زيادة الشروط وانخفاض القدرة على توجيه الموارد إلى البلدان التي تشتد حاجتها إليها.
  • « Bilateralism and Regionalism in the Aftermath of Cancún: re-establishing the primacy of multilateralism » (Bilatéralisme et régionalisme au lendemain de Cancun : rétablissement de la primauté du multilatéralisme), note de synthèse établie sur la base de documents régionaux établis par la Commission économique pour l'Afrique (CEA), la Commission économique pour l'Europe (CEE), la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO).
    ”النزعة الثنائية والإقليمية في أعقاب كانكون: إعادة ترسيخ صدارة تعددية الأطراف“، مذكرة تجميعية أعدت من واقع ورقات إقليمية مقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
  • En raison notamment de la mondialisation de la criminalité organisée et du terrorisme, on estime qu'il n'est plus vraiment judicieux de faire fond essentiellement sur le bilatéralisme, étant donné que nombre d'activités criminelles organisées et terroristes impliquent désormais des activités illégales dans deux pays ou plus, qui n'ont pas conclu d'accords de coopération bilatérale.
    وفي مواجهة الجريمة المنظمة والإرهاب في ظروف العولمة بصورة خاصة، يعتبر الاعتماد أساسا على العلاقات الثنائية أسلوبا عتيقا تقريبا، لأن العديد من الأنشطة الإجرامية المنظمة والإرهابية تشمل أنشطة غير مشروعة في دولتين أو أكثر، في حين أن هذه الدول ليست لديها اتفاقات تعاون ثنائية فيما بينها.