No exact translation found for awareness

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • • Regional Alcohol and Drug awareness Resource, en qualité de membre associé;
    نشر المعلومات وتطبيقها
  • • Regional Alcohol and Drug Awareness Resource (RADAR), en qualité de membre associé;
    • المركز الإقليمي للتوعية بأضرار المشروبات الكحولية والمخدرات، بصفتها عضوا منتسبا؛
  • Raising Awareness of Climate Change: A handbook for government focal points.
    زيادة التوعية بشأن تغير المناخ: دليل لمراكز التنسيق الحكومية.
  • L'initiative Health Literacy Awareness est un projet qui sensibilise les fournisseurs de soins de santé primaires aux problèmes d'analphabétisme et sur les façons d'aider les patients à mieux comprendre l'information sur la santé.
    ومبادرة التوعية بالثقافة الصحية تزيد الوعي بين مقدمي الرعاية الصحية الأولية لقضايا الثقافة الصحية وكيفية مساعدة المرضى على فهم المعلومات الصحية على نحو أفضل.
  • Si cette démarche était possible, les informations sur les règles et règlements seraient centralisés sur Internet, par exemple sur la page Web de l'initiative intitulée “Integrity Awareness” destinée à sensibiliser à l'obligation d'intégrité.
    وإذا أصبح ذلك الإجراء ممكنا فسوف تُجمع المعلومات المتعلقة باللوائح والقواعد في موقع مركزي على الانترنت مثل موقع مبادرة التوعية بالنزاهة.
  • Parmi les publications sur ce sujet on peut citer The Impact of AIDS (2004), Population, Reproductive Rights and Reproductive Health, with Special Reference to HIV/AIDS (2003) et HIV/AIDS Awareness and Behaviour (2002).
    ومن بين المنشورات المهمة الأخرى أثر الإيدز (2004)، والسكان والحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، مع إشارة خاصة إلى فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز (2003)، وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز: التوعية والسلوك (2002).
  • L'OSS soutient le concept de «basin awareness» (conscience de partager les ressources d'un même bassin hydrographique) et encourage l'utilisation d'outils appropriés aux fins de la gestion durable des ressources en eau partagées, ce qui appelle un approfondissement et un échange des connaissances sur les ressources en eau et les systèmes permettant d'assurer leur durabilité.
    ويروج المرصد لمفهوم "الوعي المتعلق بالأحواض" وييسر استخدام الأدوات الملائمة في الإدارة المستدامة لطبقات المياه الجوفية المشتركة.
  • L'article « HIV/AIDS and young people: awareness, behaviour and policy », paru dans Innocenti Social Monitor 2002, a montré comment l'ignorance des jeunes et des femmes sur la maladie, alliée à la discrimination contre les malades du sida, a gêné la réponse effective à l'épidémie.
    وقد حلل المقال المعنون ”فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والشباب: الوعي والسلوك والسياسة“، في مرصد إينوشنتي الاجتماعي لعام 2002، الكيفية التي يؤدى بها نقص المعلومات عن المرض فيما بين الشبان والشابات، مصحوبا بالتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، إلى إعاقة التصدي لهذا الوباء على نحو فعال.
  • La NCW a lancé en 1996 un programme de portée nationale dit« Legal Awareness Programme » dans le but de faire acquérir aux femmes une connaissance pratique de l'essentiel des droits que leur garantissent les lois et des recours qu'elles leur offrent et en vue de les préparer aux vrais défis de la vie.
    وفي عام 1996 بدأت اللجنة الوطنية للمرأة مشروعاً قطرياً للتوعية القانونية للمرأة بهدف نقل المعرفة العملية بشأن الحقوق القانونية الأساسية ووسائل الانتصاف المنصوص عليها في مختلف القوانين وإعدادهن لمواجهة تحديات الحياة الحقيقية.
  • «Enhancing awareness of climate change and related issues in formal and non-formal education in Argentina», par Mme Georgina Gentile, Argentine; «Climate change course on television in Cuba», par M. Luis Paz, Cuba; «Educación ambiental en las comunidades en Uruguay», par Mme Sandra Bazzani, Uruguay; «Fundacion Biosfera - Curso cambio climatico e implementacion de mecanismos de desarollo limpio.
    Marcia Tinto, Trinidad and Tobago. قُدمت العروض التالية:“Enhancing awareness of climate change and related issues in formal and non-formal education in Argentina”, Ms. Georgina Gentile, Argentina; “Climate change course on television in Cuba”, Mr. Luis Paz, Cuba; “Educación ambiental en las comunidades en Uruguay”, Ms. Sandra Bazzani, Uruguay; "Fundacion biosfera - Curso cambio climatico e implementacion de mecanismos de desarollo limpio.