No exact translation found for asamblea

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • - “Convención internacional contra la toma de rehenes”, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 17 de diciembre de 1979.
    الدائرة الوطنية للصحة النباتية والحيوانية والسلامة الغذائية
  • - “Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo”, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 9 de diciembre de 1999.
    الفقرة 9 من منطوق القرار
  • - “Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas”, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el 15 de diciembre de 1997. Promulgado como Ley No. 2287, de 5 de diciembre de 2001. Fecha de depósito del instrumento de adhesión: 22 de enero de 2002
    من المقرر تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل هذا العام في بوليفيا لتعريف الرأي العام بما قامت به الهيئة الوطنية المنشأة في إطار منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من أعمال.
  • À la même séance, l'Instance a entendu des déclarations des observateurs suivants : Canada, Pacific Concerns Resource Center, Montagnard Foundation, Inc., American Indian Law Alliance, Finland, Organisation internationale du Travail (OIT), Bangsa Adat Alifuru, République démocratique du Congo, African Indigenous Women Organization, Conclave de los Pueblos Indígenas de América del Sur, Nouvelle-Zélande, Asamblea Nacional Indigena Plural por la Autonomía, Internacional Native Tradicional Interchange, Conclave de Pueblos Indígenas de Brasil, Grand Council of the Cree, Native Women's Association of Canada et Asian Indigenous Caucus.
    وفي الجلسة ذاتها، استمع المنتدى إلى بيانات أدلى بها مراقبون عن البلدان والمنظمات التالية: كندا، ومركز المعلومات المعني باهتمامات منطقة المحيط الهادئ، ومؤسسة مونتانيار، وتحالف القوانين الهندية الأمريكية، وفنلندا، ومنظمة العمل الدولية، وبنغا أدات أليفورو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والمنظمة النسائية للشعوب الأصلية الأفريقية، ورابطة الشعوب الأصلية في أمريكا الجنوبية، ونيوزيلندا، والمجلس الوطني الجماعي للشعوب الأصلية المعني بالحكم الذاتي، والمؤسسة الدولية لتبادل التقاليد الوطنية، ومجمع الشعوب الأصلية في البرازيل، ومجلس الكري الكبير، ورابطة المرأة الوطنية في كندا، وتجمع الشعوب الأصلية الآسيوية.
  • Les organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, étaient représentées par des observateurs aux séances du Groupe de travail: Amnesty International, Asamblea Permanente de Derechos Humanos, Association internationale contre la torture, Association pour la prévention de la torture, Commission internationale de juristes, C.O.N.G.O., Conseil Mondial de la paix, Families of Victims of Involuntary Disappearance (FIND), Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, Fédération latino-américaine des associations des familles des détenus disparus (FEDEFAM), Fédération syndicale mondiale, Philippine Human Rights Information Center, Human Rights Watch, Ligue internationale pour les droits et la libération des peuples, Service international pour les droits de l'homme, Fédération syndicale mondiale.
    وكانت المنظمات غير الحكومية التالية، التي لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ممثلة بمراقبين في جلسات الفريق العامل: منظمة العفو الدولية، الهيئة الدائمة لحقوق الإنسان، الرابطة الدولية لمناهضة التعذيب، رابطة منع التعذيب، لجنة الحقوقيين الدولية، مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية بالأمم المتحدة، مجلس السلم العالمي، رابطة أسر ضحايا الاختفاء القسري، الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، اتحاد أمريكا اللاتينية لرابطات أقرباء المعتقلين المختفين، الاتحاد العالمي لنقابات العمال، المركز الفلبيني لمعلومات حقوق الإنسان، المنظمة الدولية لرصد حقوق الإنسان، الرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها، الخدمة الدولية لحقوق الإنسان.
  • Les organisations non gouvernementales (ONG) réunies à Madrid à la faveur de la huitième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification tiennent à remercier les autorités espagnoles chargées de la coordination de cette conférence, le secrétariat de la Convention et, en particulier, les ONG espagnoles Asamblea de Cooperación por la Paz, Ecologistas en Acción, Fundación IPADE et WWF/Adena de leurs efforts et de leur soutien, ainsi que les autres organisations qui ont permis la tenue de la Conférence.
    يود ممثلو المنظمات غير الحكومية المجتمعون في مدريد، بمناسبة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أن يعربوا عن شكرهم للسلطات الإسبانية المسؤولة عن تنسيق هذا المؤتمر، ولأمانة الاتفاقية، وبصفة خاصة المنظمات غير الحكومية الإسبانية: جمعية التعاون من أجل السلام، والإيكولوجيون النشطاء، ومؤسسة تعزيز ودعم التنمية IPADE، والجزء الإسباني من منظمة WWF/Adena للحفاظ على البيئة، لجهودها ودعمها، إضافة إلى المنظمات الأخرى التي جعلت من الممكن عقد هذا المؤتمر.