No exact translation found for Tourist-Information

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic Tourist-Information

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tous les moyens possibles, aussi bien hors ligne qu'en ligne, devraient être utilisés pour diffuser des informations touristiques.
    وينبغي استخدام كل كل القنوات المتاحة، سواء بواسطة شبكة الإنترنت أو بطرق أخرى لتسويق المعلومات السياحية.
  • Il serait inutile de fournir des informations touristiques sur Internet s'il est impossible d'en garantir la circulation.
    ولن يكون لتقديم المعلومات على الإنترنت بشأن الوجهات أي فائدة إذا كانت الحركة على الإنترنت غير مأمونة.
  • Les OGD doivent en particulier jouer un rôle au début du cycle, pendant le processus de sélection de l'activité ou de la destination et pendant la visite, car ils peuvent alors proposer aux touristes des informations et des offres supplémentaires.
    وعلى وجه الخصوص، يجب على منظمات إدارة الوجهات السياحية أن تضطلع بدورٍ في مستهل هذه الدورة وأثناء النشاط أو عملية اختيار الوجهة السياحية وكذلك خلال الزيارة الفعلية حيث يمكن لهذه المنظمات أن تقدّم للسائحين محتوى وعروضاً إضافية.
  • En Italie, le Code d'éthique de la montagne fait partie intégrante d'un projet visant à donner aux résidents et aux touristes des informations sur les problèmes environnementaux qui se posent dans le val d'Aoste.
    وفي إيطاليا، تعتبر مدونة قواعد سلوك تتعلق بالجبال جزءا من مشروع يعمل على تقديم معلومات للسكان والسياح حول المسائل البيئية في منطقة فالى دا ووستا في البلد.
  • On trouvera des renseignements sur le climat et les conditions météorologiques sur le site: http://www.meteo.go.ke., et des informations touristiques sur le site: http://www.magicalkenya.com.
    ويتضمن الموقع http://www.meteo.go.ke معلومات عن مناخ كينيا وطقسها، في حين أن الموقع http://www.magicalkenya.com يقدم معلومات سياحية عن كينيا.
  • Deuxièmement, l'évolution récente montre que plus les consommateurs utilisent les TIC en général et en particulier pour les voyages et le tourisme, plus ils sont susceptibles de rechercher des informations touristiques et d'acheter des produits touristiques en ligne.
    وبالإضافة إلى ذلك فإن الاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق باستخدام وسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل عام واستخدامها لأغراض السفر والسياحة بشكل خاص تُظهر أنه كلما ازدادت خبرة المستهلكين في استخدام الإنترنت، ازدادت احتمالات لجوئهم إلى الإنترنت للبحث عن المعلومات السياحية وشراء المنتجات السياحية.
  • Un SGD est un moyen idéal de mieux informer les touristes et de les mettre en relation non seulement avec les produits et les services que propose la destination choisie, mais aussi avec d'autres atouts revêtant un potentiel touristique tels que les arts, l'artisanat, la cuisine, la culture, la faune, la flore, l'histoire, les merveilles naturelles, les traditions, etc.
    ويعتبر نظام إدارة الوجهات السياحية أداةً مثالية لإعلام السائح المنتظر وربطه على نحوٍ أفضل بالمنتجات والخدمات المتاحة لدى الوجهة السياحية وكذلك بالأصول الأخرى المتاحة ذات الطابع السياحي، مثل الفنون والحرف اليدوية والطبخ والثقافة والثروة المائية والنباتية والتاريخ والعجائب الطبيعية والتقاليد وغيرها.
  • Les voyagistes ayant adopté le Code s'engagent à informer le grand public, leurs employés, leurs fournisseurs et les touristes et également à: a) concevoir une politique éthique relative à l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; b) former le personnel de l'industrie du tourisme dans le pays d'origine et dans le pays de destination; c) introduire une clause spécifique dans les contrats avec les fournisseurs, faisant état d'une volonté commune de lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants, et d) fournir des informations aux touristes et à des personnes clefs sur place dans les pays de destination.
    وتلزم المدونة متعهدي الرحلات السياحية بإذكاء وعي الجمهور، وموظفيهم ومورديهم والمسافرين. ويلتزم كل متعهد للرحلات السياحية يعتمد المدونة بما يلي: (أ) أن يضع سياسة أخلاقية تتعلق بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي؛ (ب) أن يدرب الموظفين السياحيين في البلد الأصل وفي الجهات التي يقصدها المسافرون؛ (ج) أن يضَمنَّ العقود التي تربطه مع المزودين بنداً محدداً يعلن إنكارهم المشترك لممارسة الجنس مع الأطفال؛ (د) أن يقدم المعلومات للمسافرين والأشخاص المحليين الرئيسيين في الجهات المقصودة(37).