No exact translation found for Incoterms

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Lorsqu'un accord est intervenu sur des Incoterms, ces derniers définissent souvent ces modalités.
    غالبا" ما تتولى مصطلحات التجارة الدولية (Incoterms)، حيثما يتفق عليها، مسألة تحديد هذه الكيفيات.
  • Le tribunal s'est d'ailleurs référé à la recommandation formulée par la CNUDCI en ce qui concerne l'utilisation des INCOTERMS.
    وأشارت المحكمة أيضاً إلى توصية الأونسيترال بخصوص استخدام المصطلحات التجارية الدولية.
  • Dans certains cas, celle-ci est tenue de régler au port d'expédition, comme le veulent les Normes commerciales internationales (INCOTERM).
    وفي بعض العقود تكون المنظمة ملزمة بالتسديد في ميناء الشحن على النحو المنصوص عليه في شروط التجارة الدولية (القواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية).
  • Cette Commission, notamment, établit des règles et standards mondiaux en matière commerciale applicables aux opérations interentreprises (B2B) (par exemple Incoterms) et rédige des contrats types.
    تقوم لجنة القانون التجاري والممارسات التجارية، ضمن غيرها، بوضع قواعد ومعايير الأعمال التجارية العالمية المنطبقة على المعاملات التي تتم فيما بين المؤسسات (مثل القواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية) ووضع عقود نموذجية.
  • Pour ce qui est des questions de fond, le contrat de vente contenait une clause départ usine que le tribunal a interprétée à la lumière des INCOTERMS 2000.
    وفيما يتعلق بالمسائل الموضوعية فإن عقد البيع يحتوي على حكم خاص بالتسليم من المصنع، فسرته المحكمة على ضوء المصطلحات التجارية الدولية (إنكوترمز 2000).
  • Les parties avaient convenu d'appliquer au contrat les INCOTERMS (1990) et les règles et usances uniformes UCP 500 à la lettre de crédit.
    وكان الطرفان قد اتفقا على تطبيق القواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية، (إنكوترمز) (1990) على العقد و الأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية (UCP 500) على خطاب الاعتماد.
  • Les documents qui doivent être ainsi remis sont généralement précisés dans le contrat, surtout lorsque celui-ci reprend l'un des Incoterms.
    تكون الوثائق الواجب تسليمها مذكورة عادة في العقد، لا سيما عندما ينطوي العقد على أحد مصطلحات التجارة الدولية (Incoterms) .
  • Aux termes d'une décision de justice, l'inclusion des Règles internationales pour l'interprétation des termes commerciaux (Incoterms) par les parties ne constitue pas une exclusion tacite de la Convention.
    وفقاً لقرار إحدى المحاكم، لا يشكّل إدراج الطرفين القواعد الدوليّة لتفسير المصطلحات التجاريّة استبعاداً ضمنياً للاتفاقيّة30.
  • Elle est constituée des équipes spéciales suivantes: fusions et acquisitions, transactions clefs en main, force majeure, représentation et distribution, Incoterms, licences, contrats électroniques et enfin compétence et loi applicable.
    وهي تضم فرق عمل معنية بما يلي: عمليات الضم والاحتياز والمعاملات المتعلقة بإقامة منشآت جاهزة للتشغيل في الظروف القهرية وحالات الشدة، والتوكيلات وحقوق التوزيع، والقواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية، والترخيص، والتعاقد الالكتروني، والاختصاص القضائي والقوانين الواجبة التطبيق.
  • Des informations sont également fournies sur certains textes juridiques importants d'autres organisations comme, par exemple, les Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires et les Incoterms de la Chambre de commerce internationale.
    وتقدم أيضا معلومات عن بعض النصوص القانونية الهامة الصادرة عن منظمات أخرى، مثل الأعـراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستنديـة، والقواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية "الانكوتيرمز"، الصادرتين عن الغرفة التجارية الدولية.