No exact translation found for FMA

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Fonds monétaire arabe (FMA)
    صندوق النقد العربي
  • Le moment venu, et au delà du soutien financier que le FMA pourrait lui apporter, l'Iraq pourra solliciter un surcroît de ressources financières en faisant appel aux facilités de crédit du Programme arabe pour le financement du commerce, organisme créé par le FMA pour faciliter le commerce interarabe.
    ويمكن للعراق في التوقيت المناسب، وفضلا عن الدعم المالي الذي يمكن أن يقدمه الصندوق بصورة مباشرة، أن يستفيد من بعض الموارد المالية الإضافية عن طريق التسهيلات الائتمانية التي يوفرها برنامج تمويل التجارة العربية، وهو مؤسسة أنشأها الصندوق لتشجيع التجارة العربية.
  • Le Fonds monétaire arabe attache une importance particulière à l'évolution de la situation en Iraq, pays membre fondateur du FMA et avec lequel nous avons toujours entretenu des liens très étroits.
    ويعلق صندوق النقد العربي أهمية خاصة على التطورات الحادثة في العراق، الذي هو عضو من الأعضاء المؤسسين للصندوق، حافظ على الدوام على علاقته الوثيقة به.
  • Cela étant, avant même qu'un accord complet ne soit conclu, le FMA est disposé à appuyer et compléter les actions menées pour développer le cadre économique et institutionnel général, en particulier dans le secteur financier.
    بيد أن صندوق النقد العربي على استعداد للقيام، حتى قبل بلوغ مرحلة الاستئناف الشامل للعلاقة، بدعم وتكملة الجهود الرامية إلى تنمية الإطار الاقتصادي والمؤسسي، وبخاصة القطاع المالي.
  • Le FMA pourrait également envisager de concevoir et mettre en oeuvre des programmes de formation et de perfectionnement des qualifications dans le domaine des politiques bancaires, macroéconomiques et du secteur public.
    ويمكن للصندوق أن ينظر أيضا في إعداد وتنفيذ برامج تدريبية تستهدف بناء القدرات والنهوض بالمهارات في مجالات النشاط المصرفي والاقتصاد الكلي وسياسات القطاع العام.
  • - Le FMA s'est donné pour objectif de reprendre ses activités de prêt à l'Iraq et était disposé à contribuer au développement des structures institutionnelles dans les secteurs économiques et financiers et à mettre sur pied des programmes de formation destinés à améliorer et renforcer les compétences du personnel de gestion iraquien.
    - أعرب الصندوق عن تطلعه لمعاودة نشاطه الإقراضي في العراق، كما أبدى استعداده للمساهمة في تطوير الهياكل المؤسسية للقطاعات الاقتصادية والمالية، وإعداد برامج تدريبية من أجل تأهيل ورفع كفاءة الكادر الوظيفي العراقي.
  • Le FMA a aussi mentionné un programme de formation qui doit être organisé en mars 2005 à l'intention d'une trentaine d'agents iraquiens, en collaboration avec le FMI, ainsi que les facilités de crédit que le Programme arabe de financement du commerce pourrait fournir à l'Iraq.
    كما أشار الصندوق إلى تنظيم دورة تدريبية لنحو 30 موظفا عراقيا بالتنسيق مع صندوق النقد الدولي خلال شهر آذار/مارس القادم، وإلى التسهيلات الائتمانية التي يمكن أن يوفرها برنامج التجارة العربية للعراق.