No exact translation found for اللاّواقعيّة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Approaches the unreal
    اقتراب من اللاواقع
  • An unrealistic one.
    لدرجة تصل إلى مرحلة أللاواقعية
  • Well, in reality, the bullet hurt.
    حسناً , في لاواقع , الرصاصة تؤلم
  • The victims have been wiped out of the national memory, just as their remains have been wiped off the Anatolian soil, so that they`ve become less and less real.
    لقد تم إقصاء الضحايا من الذاكرة وكذلك مسح آثار مخلفاتهم على أرض الأناضول التي كان مآلها التداعي، وأضحت تبعا لذلك أمرا أكثر فأكثر لاواقعية.
  • Without clear results frameworks and reporting on outcomes, UNDP has allowed itself to be drawn into making representations and commitments on performance that are unrealistic given its resources.
    ولعدم وضوح أطر النتائج والتقارير المتعلقة بالنواتج، سمح البرنامج الإنمائي لنفسه بأن ينساق إلى تقديم عروض وتعهدات بشأن الأداء، تتصف باللاواقعية في ضوء موارده.
  • In extreme situations where there is much bitterness between two communities it may be utopic and unrealistic to expect that a judge belonging to one community would not be infected by prejudice when he sits in judgement against a member of the other community.
    أما في الحالات المتطرفة حيث يوجد الكثير من المرارة بين فئتين اجتماعيتين فقد يكون من باب الطوباوية واللاواقعية توقع ألا يتأثر قاض ينتمي إلى إحدى الفئتين بالتحامل عندما يحاكم فرداً من أفراد الفئة الأخرى.
  • Lastly, she expressed concern at the outmoded and unrealistic provision under article 77 of the Civil Code requiring a widow to wait 180 days after her husband's death before remarrying, noting that it actually reinforced the customary practice of levirate.
    وأخيراً، أعربت عن قلقها إزاء الحكم اللاواقعي البالي الوارد في المادة 77 من القانون المدني، الذي يُلزم الأرملة بألا تتزوج مرة أخرى قبل مضي 180 يوماً على وفاة زوجها، ولاحظت أنه يعزز في الواقع الممارسة العرفية المتمثلة في زواج الأخ من أرملة أخيه.
  • To wait in the expectation that we will reach agreement on a mandate and machinery, which has escaped us for so many months over the past year and a half, would in my opinion be an act not only of optimism - not to speak of the euphoria which some entertain after the interregnum of our meetings - but of an optimism bordering on unrealism, which will further retard the work of this Conference.
    أما الانتظار توقعا للتوصل إلى اتفاق بشأن ولاية وآلية، الأمر الذي فاتنا لشهور عديدة في فترة السنة والنصف الماضية، فهو في اعتقادي فعل تفاؤل إن لم نقل نشوة يشعر بها البعض بعد انقضاء الفترة ما بين جلساتنا، ولكن هذا التفاؤل تفاؤل يبلغ حدود اللاواقعية، وهذا سيسبب مزيدا من التأخير في أعمال هذا المؤتمر.
  • The reference in operative paragraph 17 to a nuclear-weapon-free zone in South Asia not only borders on the unreal but also calls into question one of the fundamental guiding principles for the establishment of nuclear-weapon-free zones, namely, that arrangements for such zones should be freely arrived at among States of the region concerned.
    الإشارة الواردة في الفقرة 17 من المنطوق إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا لا تلامـس حدود اللاواقعيـة فحسـب بل إنها تشكك أيضا في أحد المبادئ التوجيهية الجوهرية من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وهو بالتحديد، أنـه ينبغي أن يتم التوصل بحريـة إلى ترتيبات لإنشاء هذه المناطق فيما بين دول المنطقة المعنية.