No exact translation found for œuvre


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic œuvre

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Fondation des œuvres pour la solidarité et le Bien-être social
    المؤسسة الخيرية للتضامن والرفاه الاجتماعي
  • Session 1.3: Mr. René Mantha, Director, “Fondation des Entreprises en Recrutement de Main-d´Œuvre Agricole Etrangère” (FERME), Quebec
    الجلسة 1-3: السيد رونيه مانتا، مدير عام مؤسسة شركات توظيف اليد العاملة الأجنبية في مجال الزراعة في كيبيك
  • • Part Three deals only with the settlement of disputes and not with the broader substantive topic of the implementation (mise-en-œuvre) of responsibility.
    • ولا يـتـناول الـبـاب الـثالث سوى تسوية الـمنـازعات ولا يـعـنى بـجوهر الــموضوع الواسع الـمتعلـق بـإعـمـــال (mise en oeuvre) المسؤولية.
  • There is no need for the French term “mise en œuvre” to be included in brackets in the English text, although it is a suitable equivalent of the term “implementation” and can be included in the French text.
    ولا حاجة إلى إدراج المصطلح الفرنسي “Mise en oeuvre” في النص الانكليزي بين قوستين معقوفتين على كونه مقابلا مناسبا لمصطلح “Implementation” ويمكن إدراجه في النص الفرنسي.
  • Existe également en français: Moratoire ouest-africain sur les armes légères: Consultations de haut niveau sur les modalités de la mise en œuvre du PCASED, par Jacqueline Seck, 2000, 83 pp., United Nations publication, UNIDIR/2000/2.
    وهو متوفر أيضا بالفرنسية بعنوان: Moratoire ouest-africain sur les armes légères: Consultations de haut niveau sur les modalités de la mise en oeuvre du PCASED, par Jacqueline Seck, 2000, 83 p، منشورات الأمم المتحدة، UNIDIR 2000/2.
  • Ministry of Human Rights: Rapport initial sur mise en œuvre du Protocole facultative à la Convention des Droits de l'Enfant relatif à la traite des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant les enfants [initial report on the implementation of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography].
    - وزارة حقوق الإنسان ”تقرير أوّلي عن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية“، نيسان/أبريل 2004.
  • Ministry of Finance and Privatization: Plan des Nations Unies pour la realisation des Objectifs du Millénaire pour le Développement: mise en œuvre au Maroc, evaluation et suggestions [United Nations plan for implementation of the Millennium Development Goals : implementation in Morocco, evaluation and suggestions].
    - وزارة المالية والخوصصة ”خطة الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: التنفيذ في المغرب، تقييم واقتراحات“، آذار/مارس 2005.
  • It was AI's understanding that the draft legislation, Avant Projet de loi portant mise en œuvre du Statut de la Cour pénale internationale au Bénin, was currently under consideration by the Supreme Court. While the organization welcomed this development, AI was concerned in relation to a number of provisions which fall short of the international standards laid out in the Rome Statute.
    وكان مفهوم منظمة العفو الدولية هو أن المحكمة العليا تنظر في الوقت الراهن في مشروع القانون، الذي يحمل اسم مشروع قانون أولي يتناول تنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة في بنن، ومع أن المنظمة رحبت بهذا التطور، فقد أعربت عن قلقها فيما يتعلق بعدد من الأحكام التي لا تستوفي المعايير الدولية المنصوص عليها في نظام روما(3).
  • For a discussion of the range of considerations affecting jurisdiction and admissibility of international claims before courts, see G. Abi-Saab, Les exceptions préliminaires dans la procédure de la Cour internationale: étude des notions fondamentales de procédure et des moyens de leur mise en œuvre, Pedone, Paris, 1967, 279 p.; G. Fitzmaurice, The Law and Procedure of the International Court of Justice, Grotius, Cambridge, 1986, especially vol. II, chap.
    للاطلاع على مناقشة طائفة الاعتبارات التي تؤثر على الاختصاص وقبول الدعاوى الدولية أمام المحاكم، انظر G. Abi-Saab, Les exceptions préliminaries dans la procedure de la Cour Internationale: étude des notions fondamentales de procédure et des moyens de leur mise en œuvre, Pedone, Paris, 1967, 279 p.; G. Fitzmaurice, The Law and Procedure of the International Court of Justice, Grotius, Cambridge, 1968, especially vol. II, Chap.
  • According to the principal conclusions emanating from the First Report Tracking the Implementation of the MDGs in Mali (Premier Rapport de Suivi de la Mise en Œuvre des OMD au Mali) (2005), at the present rate of implementation of the policies and strategies to execute the development programmes and projects, the country will not be able to achieve all of the Millennium Development Goals by the target date of 2015.
    ووفقا للنتائج الرئيسية المستخلصة من التقرير الأول المتعلق بمتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في مالي، يلاحظ أن البلد لن يتمكن من بلوغ مجمل هذه الأهداف بحلول عام 2015 بالوتيرة الراهنة لتنفيذ سياسات واستراتيجيات إعمال البرامج والمشاريع الإنمائية.