No exact translation found for séjour

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • (c) Denial of a residency permit (refus de séjour)
    (ج) رفض السماح بالإقامة (refus de séjour)
  • Tunisia's legislation expressly classifies a refus de séjour as an expulsion measure (1968 Law, article 7).
    يصنف التشريع التونسي صراحة 'رفض السماح بالإقامة` في عداد إجراءات الطرد (قانون 1968، المادة 7).
  • This special procedure which may apply to resident aliens is sometimes referred to as “refus de séjour” (or “refoulement”).
    وهذا الإجراء الخاص الذي يمكن أن يسري على الأجانب المقيمين يشار إليها أحيانا بـ''رفض السماح بالإقامة`` ((“refus de séjour” (أو ''الإعادة القسرية`` ((“refoulement”).
  • “Both the French and German systems employ the `refus de séjour' as an intermediate stage between lawful residence and expulsion.
    يستخدم كل من النظامين الفرنسي والألماني عبارة 'refus de séjour` (رفض السماح بالإقامة) كمرحلة وسيطة بين الإقامة القانونية والطرد.
  • In contrast, an alien who is subject to “refus de séjour” is usually given an opportunity to arrange for voluntary departure within a reasonable period of time.
    وخلافا لذلك، فإن الأجنبي الذي يكون موضوع ''رفض السماح بالإقامة`` يعطى عادة فرصة لترتيب المغادرة الطوعية في حدود فترة زمنية معقولة.
  • For example, on 9 March 2005, on International Women's Day, the League coordinated and conducted, in partnership with the Centre international de séjour de Paris, a series of activities, exchanges and discussions on the topic of gender equality.
    فعلى سبيل المثال قامت، في 8 آذار/مارس 2005، في أثناء اليوم الدولي لحقوق المرأة، بالاشتراك مع المركز الدولي للإيواء في باريس بتنسيق وتنظيم سلسلة من الأنشطة وحلقات تبادل الرأي والنقاش بشأن موضوع المساواة بين الرجال والنساء.
  • A refus de séjour may be applied when the alien: (1) presents a menace to ordre public; (2) fails to renew or update a visa or residence permit; or (3) has used false declarations or other fraud to obtain a permit, or has otherwise violated obligatory conditions of stay.
    وقد يسري رفض السماح بالإقامة على الأجنبي إذا: (1) كان يشكل تهديدا للنظام العام؛ (2) أو لم يجدد أو يستكمل تأشيرة أو رخصة الإقامة؛ (3) أو استخدم بيانات كاذبة أو وسائل تدليس أخرى للحصول على الرخصة، أو انتهك شروط إجبارية للإقامة.
  • The question arises as to whether the scope of the present topic should be limited to action taken by a State to compel the departure of an alien which constitutes expulsion strictly speaking or be extended to include other procedures which perform the same function (e.g., constructive expulsion, exclusion, non-admission, reconduction and refus de séjour).
    ويطرح السؤال بشأن ما إذا كان نطاق هذا الموضوع يقتصر على الإجراءات التي تتخذها دولة لإكراه أجنبي على المغادرة مما يشكل طردا بدقيق العبارة أم أنه يشمل إجراءات أخرى تؤدي نفس الوظيفة (من قبيل الطرد الممهد، والطرد، وعدم السماح بالدخول، والاقتياد و''رفض السماح بالإقامة``).
  • Allow me to add that it goes without saying that when and if those three principal fugitives move across borders to avoid apprehension and arrest, the obligation to pursue and arrest them applies in full to the authorities of their temporary séjour.
    واسمحوا لي أن أقول إنه غني عن البيان أنه عندما يتحرك أولئك المتهمون الفارون الثلاثة أو إذا ما كانوا يتحركون عبر الحدود لتفادي إلقاء القبض عليهم واعتقالهم، فإن واجب ملاحقتهم واعتقالهم يقع بكامله على السلطات التي يقيمون في بلدها مؤقتا.
  • In the latter two cases, offenders may, in addition, be deprived of the rights referred to in article 37 of this Code for a period of no less than five and no more than 10 years from the date on which sentence is imposed, and may face local banishment (interdiction du séjour) for the same number of years.”
    وفي الحالتين الأخيرتين، يجوز كذلك حرمان مرتكبي الجريمة من الحقوق المنصوص عليها في المادة 37 من هذا القانون، لمدة خمس سنوات على الأقل و10 سنوات على الأكثر، ابتداء من اليوم الذي تصدر فيه العقوبة في حقهم وتجوز معاقبتهم بالمنع من الإقامة لعدد مماثل من السنوات.