No exact translation found for pays-bas

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic pays-bas

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • … Le Tribunal note que les Pays-Bas, à l'appui de leur demande ont fait référence au principe du `pollueur payeur'.
    "102- تلاحظ المحكمة أن هولندا أشارت، دعماً لطلبها، إلى مبدأ "الملوث يدفع".
  • “102 … Le tribunal note que les Pays-Bas, à l'appui de leur demande ont fait référence au principe du `polluer payeur'.”
    "102- تلاحظ الهيئة أن البلاد المنخفضة، سعياً منها لتعزيز طلبها، قد أشارت إلى مبدأ `الملوث يدفع`".
  • Affaire concernant l'apurement des comptes entre le Royaume des Pays-Bas et la République Française en application du Protocole du 25 septembre 1991 Additionel à la Convention relative à la Protection du Rhin contre la pollution par les chlorures du 3 décembre 1976. The Tribunal stated, in the pertinent part in paras. 102-103:
    القضية المتعلقة بتسوية الحسابات بين مملكة هولندا والجمهورية الفرنسية تطبيقاً لبروتوكول 25 أيلول/سبتمبر الملحق باتفاقية حماية نهر الراين من التلوث بالكلوريدات المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1976.
  • Affaire concernant l'apurement des comptes entre le Royaume des Pays-Bas et la République Française en application du Protocole du 25 Septembre 1991 Additionel à la Convention relative à la Protection du Rhin contre la pollution par les chrorures du 3 December 1976.
    الموضوع المتعلق بتسوية المسائل المالية بين مملكة البلاد المنخفضة والجمهورية الفرنسية فيما يتعلق بتطبيق بروتوكول 25 أيلول/سبتمبر 1991 الإضافي للاتفاقية المتعلقة بحماية نهر الراين من التلوث من الكلوريدات المؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 1976.
  • The Society for Comparative Legislation, publisher of the Revue internationale de droit comparé, publishes articles in areas of particular interest to the United Nations, e.g., in 1998: “La constitutionnalisation du principe d'égalité hommes/ femmes en Suisse” (pp. 67-92); “Protection de la personne dans le domaine de la recherche médicale” (pp. 383-402); in 1999: “La Convention européenne des droits de l'homme et le juge en France et aux Pays-Bas” (pp. 7-28); “La lutte contre le racisme par le droit en France et au Royaume-Uni” (pp. 347-368); in 2000: “La protection de la dignité de la personne en biomédicine: la Convention d'Oviedo” (pp. 317-415); “La surveillance vidéo et le droit à la vie privée au Canada et au Québec” (pp. 581-605); in 2001: “Reconnaissance du droit au consentement en matière biomédicale en droit comparé” (pp. 385-405).
    وقد نشرت جميعة القانون المقارن، التي تحرر المجلة الدولية للقانون المقارن، مقالات بشأن مجالات معينة تهم منظمة الأمم المتحدة، مثل، في عام 1998: “دستورية مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في سويسرا”، (الصفحات من 67 إلى 92)؛ “حماية الأشخاص في مجال البحث الطبي”، (الصفحات من 383 إلى 402)؛ وفي عام 1999: “الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والقاضي في فرنسا وفي هولندا”، (الصفحات من 7 إلى 28)؛ “مكافحة العنصرية بالقانون في فرنسا والمملكة المتحدة”، (الصفحات من 347 إلى 368)؛ وفي عام 2000: “حماية كرامة الإنسان في الطب البيولوجي: اتفاقية أوفييدو”، (الصفحات من 371 إلى 415) “المراقبة بكاميرات الفيديو والحق في الحياة الخاصة في كندا وفي كويبك” (الصفحات من 581 إلى 605)؛ وفي عام 2001: “الاعتراف بحق الاتفاق فيما يتعلق بالمسائل الطبية البيولوجية في القانون المقارن” (الصفحات من 385 إلى 405).